"une étincelle" - Traduction Français en Arabe

    • شرارة
        
    • شراره
        
    • لشرارة
        
    • شعلة
        
    • ومضة
        
    Un corps humain, mort, qui plus est, montrerait une étincelle vitale. Open Subtitles الجسم البشري وحتى الميت ينبغي أن يظهر شرارة حيوية
    Si les gravats bougent mal ou si on fait un faux mouvement, ça créera une étincelle et fera tout sauter. Open Subtitles إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله.
    Quand j'ai allumé l'alcool, une étincelle a dû enflammé les sacs. Open Subtitles لذا لابدّ أنّ شرارة لمست الأكياس عندما سكبتُ الكحول.
    Mais... hier, quand nous dansions, tu dois avouer qu'il y avait une étincelle. Open Subtitles لكن البارحة عندما كنا نرقص لاتستطيعين انكار أنه كان هناك شراره
    Peut-être toujours. juste sous la surface, en attendant une étincelle. Open Subtitles ربما لا شيء وربما كان السطح بحاجة لشرارة واحدة.
    Scintillantes étoiles, couple d'étoiles une poignée, cent étoiles forment une image miroitante chaque étoile est une étincelle ardente! Open Subtitles النجوم اللامعة سواء نجمين أو حفنة منها أو مائة نجمة مضيئة كل نجمة هى شعلة نار
    Et dans une pièce remplie de gaz, un arc est aussi efficace qu'une étincelle. Open Subtitles وفى حالة غرفة مليئة بالغاز فأفضل محفز للحريق سيكون شرارة كهربائية
    Il me suffit juste d'une décharge électrique... pour créer une étincelle de carbone afin de vaporiser un échantillon du métal. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى شحنة كهربائية حتى تحدث شرارة كربونية حتى تبخر أساسا جزءاً من المعدن
    L'autre jour, nos regards se sont croisés et il y a eu comme une étincelle. Open Subtitles فى يوم ما التقت عيوننا فى غرفه مزدحمه حيث كانت شرارة الحب
    Un vendeur a allumé une étincelle qui lui a coûté la vie, mais il a donné naissance à un mouvement. UN وأوقد بائعٌ شرارة أودت بحياته، ولكنها أشعلت حركة.
    une étincelle mortelle à qui on jette de l'essence dessus, la transformé en un brasier, éclairant le chemin vers une Amérique que personne de reconnaîtra dans cette pièce. Open Subtitles شرارة ميتة والآن سكب عليها وقود حولها إلى لهيب محترق أشعل طريقاً تجاه أمريكا
    Vous savez, dès que je suis entrée dans la salle d'interrogatoire, j'ai senti une étincelle entre nous. Open Subtitles كما تعلمون، في أقرب وقت مشيت إلى أن غرفة الاستجواب، شعرت شرارة بيننا.
    Ce qui met en panne le dirigeable, causant une étincelle dans la coque. Open Subtitles مما يؤدي لأنتقال الكهرباء الأرضية إلى السفينة، تسبب شرارة في البدن المعدني.
    une étincelle suffirait à tout enflammer. Open Subtitles شرارة صغيرة واحدة وتلك المادة تشتعل بسرعة
    Quand tu es arrivé à la clinique, j'ai tout de suite senti une étincelle. Open Subtitles عندما مشى لأول مرة في العيادة، شعرت شرارة فورية.
    Pouvez-vous trouver une étincelle de cette foi qui autrefois brûlait dans votre cœur? Open Subtitles هل تجد شرارة أن الإيمان التي أحرقت مرة واحدة في قلبك؟
    Ils veulent voir s'il y a toujours une étincelle pour raviver votre relation entre vos deux forces . Open Subtitles لا، كانوا يريدون معرفة ما إذا كان لا يزال هناك بعض شرارة من الذي اثنين قد إحياء علاقتك.
    Ouais, d'un compte de première main il y avait une étincelle définitive. Open Subtitles . نعم ، من تجربة شخصية هناك شرارة مؤكدة بينهما
    - Non, mais je cherche quelque chose, une étincelle qui me dise qu'on a une chance. Open Subtitles انا ابحث عن شيءٌ ما عن شراره لتخبرني بأن لدينا فرصه
    J'ai vu une étincelle entre eux deux. Open Subtitles لقد رأيت شراره بينهم
    - ll faut une étincelle. Open Subtitles -نحن نحتاج لشرارة -سأتكلف بذلك
    Scintillantes étoiles, couple d'étoiles une poignée, cent étoiles, forment une image miroitante chaque étoile est une étincelle ardente! Open Subtitles النجوم اللامعة سواء نجمين أو حفنة منها أو مائة نجمة مضيئة كل نجمة هى شعلة نار
    Ouais, j'ai vu une étincelle, un flash de vrai génie, et je dois aider. Open Subtitles أجل, أرى شرارة, ومضة من العبقرية ويتوجب علي المساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus