ويكيبيديا

    "va durer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيستمر
        
    • سيدوم
        
    • سيستغرق
        
    • ستستمر
        
    • ستدوم
        
    • ستستغرق
        
    • يدوم
        
    • سوف تستمر
        
    • سوف يستمر
        
    • سيطول
        
    • تدوم
        
    • ستطول
        
    • وسيستمر
        
    Or, actuellement, nous en sommes au quatrième mois, le bouclage est toujours en vigueur et personne ne sait combien de temps il va durer. UN إلا أننا في الشهر الرابع من اﻹغلاق، ولا يزال اﻹغلاق نافذا وليس هناك من يعرف حتى متى سيستمر.
    Comme on ignore combien de temps va durer l'épidémie d'Ebola, on ne sait pas à ce stade quelle en sera l'incidence sur le processus de transition de la MINUL. UN وبما أنه ليس من الواضح كم سيستمر وباء إيبولا فإن تأثيره على العملية الانتقالية للبعثة يظل مجهولا في الوقت الحاضر.
    J'ai une trique qui va durer toute la semaine ! Open Subtitles لقد حصلت علي الأفضل هذا سيدوم لأخر الأسبوع
    Combien de temps pensez-vous que cela va durer ? Open Subtitles كم من الوقت سيستغرق حتى يتم تعقبهما بحسب رأيك؟
    Mère dit que la tempête va durer encore huit heures. Open Subtitles ‫تقول الأم إن العاصفة ستستمر ‫من ٨ إلى ٩ ساعات
    Ma chérie, c'est merveilleux ! Ça va durer cette fois, je le sens. Open Subtitles هذا رائع يا عزيزتي ، ستدوم العلاقة هذه المرة ، أنا أعلم ذلك
    21. La deuxième phase du JITAP, qui va durer quatre ans, a été lancée en janvier 2003. UN 21- وبدأ تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل في كانون الثاني/يناير 2003 وهي المرحلة التي ستستغرق أربعة أعوام.
    Mais j'attends avant de lui acheter un cadeau, je ne crois pas que le mariage va durer. Open Subtitles ولكن أمتنعت عن شراء هدية لها لأنني لا أعتقد بأن هذا الزواج سيستمر
    Ça va durer encore combien de temps Charlie ? Open Subtitles كم هي المدة اللتي سيستمر بها هذا الأمر تشارلي ؟
    Je ne sais même pas quel jour on est, combien de temps ça va durer. Open Subtitles انا لا اعرف في الحقيقه في اي يوم فالاسبوع نحن الان الى متى سيستمر هذا؟
    Jusque ici, ils ont tu votre nom à la presse, mais combien de temps pensez-vous que cela va durer ? Open Subtitles حتى الآن، لم يخرجوا اسمك للصحافة، لكن لكم من الوقت سيستمر ذلك؟
    Maintenant je peux éteindre le système de sécurité de Shawn, mais l'arrêt ne va durer que 90 secondes. Open Subtitles الآن يمكنني إيقاف نظام التنبيه ونظام الحماية ولكن التوقف سيدوم فقط لتسعون ثانية
    Je ne sais pas ce qui va se passer. Je ne sais pas combien de temps cela va durer. Je ne sais pas ce qui va m'arriver. Open Subtitles لا أعرف ما سيحدث وكم سيدوم ولا أعرف ما سيحدث لي
    Jusqu'à quand tu penses que ça va durer, ton biz ? Open Subtitles حقا , إلى متى تعتقد أن الهراء الذي تفعله في الشارع سيدوم ؟
    Dites, est-ce que ça va durer encore longtemps ? Open Subtitles معذرًة، هل يمكنك أخباري كم سيستغرق هذا الأمر؟
    Ça va durer jusqu'à l'entrainement. Open Subtitles آه، حسناً، سيستغرق إلى أنْ نقوم بالجانب العملي.
    Zach, je ne sais pas combien de temps ça va durer et je n'ai pas le temps d'en discuter. Open Subtitles زاك، لا أدري كم سيستغرق هذا اذهبي يا غرايس آلو؟
    Arrête, combien de temps ça va durer ? Open Subtitles بربّك يا أخي، لكم ستستمر في تجاهلني ياصاح؟
    Ils ne savent pas combien de temps cette trêve entre les loups et les vampires va durer jusqu'à ce que la persécution revienne. Open Subtitles لا يعلمون إلى متى تلك الهدنة بين المستذئبين ومصاصي الدماء ستدوم حتى يعود الاضطهاد من جديد
    T, combien de temps va durer ton sombre voyage ? Open Subtitles تي، كم ستستغرق رحلتك المظلمة للانتهاء؟
    Cette pollution va durer pendant des milliers d'années, et se propager aux régions voisines et menacer la santé de millions de personnes. UN وسوف يدوم هذا التلوث لآلاف السنين، وسوف ينتشر إلى المناطق المجاورة ويهدد صحة الملايين من البشر.
    Cette super-dépression va durer entre sept et dix jours. Open Subtitles هذه العاصفة الهوجاء سوف تستمر لمدة من 7 إلى 10 أيام
    Ça va durer... une heure environ, ça ira. Je suis contente que tu le saches. Open Subtitles هذا سوف يستمر لمدة ساعة وبعدها سوف تكوني بخير
    Ça va durer ? Je me fais un thé. Open Subtitles هل سيطول الأمر، لأني أرغب باحتساء كوب من الشاي.
    Mais j'ai l graves j'ai réalisé années ne sont pas va durer pour toujours... Open Subtitles لقد اصبحت جديا, وادركت ان ان التسعينيات لن تدوم للأبد
    Je ne crois pas que ça va durer. Open Subtitles لا أظن ان العلاقة ستطول أكثر من ذلك بالحقيقة
    Nous nous battrons sûrement demain et le jour suivant, et ça va durer un moment, mais là, nous avons une trêve. Open Subtitles على الأرجح سنتشاجر غداً وبعد غد وسيستمر هذا لفترة ولكن الآن سنعقد هدنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد