| Or, actuellement, nous en sommes au quatrième mois, le bouclage est toujours en vigueur et personne ne sait combien de temps il va durer. | UN | إلا أننا في الشهر الرابع من اﻹغلاق، ولا يزال اﻹغلاق نافذا وليس هناك من يعرف حتى متى سيستمر. |
| Comme on ignore combien de temps va durer l'épidémie d'Ebola, on ne sait pas à ce stade quelle en sera l'incidence sur le processus de transition de la MINUL. | UN | وبما أنه ليس من الواضح كم سيستمر وباء إيبولا فإن تأثيره على العملية الانتقالية للبعثة يظل مجهولا في الوقت الحاضر. |
| J'ai une trique qui va durer toute la semaine ! | Open Subtitles | لقد حصلت علي الأفضل هذا سيدوم لأخر الأسبوع |
| Combien de temps pensez-vous que cela va durer ? | Open Subtitles | كم من الوقت سيستغرق حتى يتم تعقبهما بحسب رأيك؟ |
| Mère dit que la tempête va durer encore huit heures. | Open Subtitles | تقول الأم إن العاصفة ستستمر من ٨ إلى ٩ ساعات |
| Ma chérie, c'est merveilleux ! Ça va durer cette fois, je le sens. | Open Subtitles | هذا رائع يا عزيزتي ، ستدوم العلاقة هذه المرة ، أنا أعلم ذلك |
| 21. La deuxième phase du JITAP, qui va durer quatre ans, a été lancée en janvier 2003. | UN | 21- وبدأ تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل في كانون الثاني/يناير 2003 وهي المرحلة التي ستستغرق أربعة أعوام. |
| Mais j'attends avant de lui acheter un cadeau, je ne crois pas que le mariage va durer. | Open Subtitles | ولكن أمتنعت عن شراء هدية لها لأنني لا أعتقد بأن هذا الزواج سيستمر |
| Ça va durer encore combien de temps Charlie ? | Open Subtitles | كم هي المدة اللتي سيستمر بها هذا الأمر تشارلي ؟ |
| Je ne sais même pas quel jour on est, combien de temps ça va durer. | Open Subtitles | انا لا اعرف في الحقيقه في اي يوم فالاسبوع نحن الان الى متى سيستمر هذا؟ |
| Jusque ici, ils ont tu votre nom à la presse, mais combien de temps pensez-vous que cela va durer ? | Open Subtitles | حتى الآن، لم يخرجوا اسمك للصحافة، لكن لكم من الوقت سيستمر ذلك؟ |
| Maintenant je peux éteindre le système de sécurité de Shawn, mais l'arrêt ne va durer que 90 secondes. | Open Subtitles | الآن يمكنني إيقاف نظام التنبيه ونظام الحماية ولكن التوقف سيدوم فقط لتسعون ثانية |
| Je ne sais pas ce qui va se passer. Je ne sais pas combien de temps cela va durer. Je ne sais pas ce qui va m'arriver. | Open Subtitles | لا أعرف ما سيحدث وكم سيدوم ولا أعرف ما سيحدث لي |
| Jusqu'à quand tu penses que ça va durer, ton biz ? | Open Subtitles | حقا , إلى متى تعتقد أن الهراء الذي تفعله في الشارع سيدوم ؟ |
| Dites, est-ce que ça va durer encore longtemps ? | Open Subtitles | معذرًة، هل يمكنك أخباري كم سيستغرق هذا الأمر؟ |
| Ça va durer jusqu'à l'entrainement. | Open Subtitles | آه، حسناً، سيستغرق إلى أنْ نقوم بالجانب العملي. |
| Zach, je ne sais pas combien de temps ça va durer et je n'ai pas le temps d'en discuter. | Open Subtitles | زاك، لا أدري كم سيستغرق هذا اذهبي يا غرايس آلو؟ |
| Arrête, combien de temps ça va durer ? | Open Subtitles | بربّك يا أخي، لكم ستستمر في تجاهلني ياصاح؟ |
| Ils ne savent pas combien de temps cette trêve entre les loups et les vampires va durer jusqu'à ce que la persécution revienne. | Open Subtitles | لا يعلمون إلى متى تلك الهدنة بين المستذئبين ومصاصي الدماء ستدوم حتى يعود الاضطهاد من جديد |
| T, combien de temps va durer ton sombre voyage ? | Open Subtitles | تي، كم ستستغرق رحلتك المظلمة للانتهاء؟ |
| Cette pollution va durer pendant des milliers d'années, et se propager aux régions voisines et menacer la santé de millions de personnes. | UN | وسوف يدوم هذا التلوث لآلاف السنين، وسوف ينتشر إلى المناطق المجاورة ويهدد صحة الملايين من البشر. |
| Cette super-dépression va durer entre sept et dix jours. | Open Subtitles | هذه العاصفة الهوجاء سوف تستمر لمدة من 7 إلى 10 أيام |
| Ça va durer... une heure environ, ça ira. Je suis contente que tu le saches. | Open Subtitles | هذا سوف يستمر لمدة ساعة وبعدها سوف تكوني بخير |
| Ça va durer ? Je me fais un thé. | Open Subtitles | هل سيطول الأمر، لأني أرغب باحتساء كوب من الشاي. |
| Mais j'ai l graves j'ai réalisé années ne sont pas va durer pour toujours... | Open Subtitles | لقد اصبحت جديا, وادركت ان ان التسعينيات لن تدوم للأبد |
| Je ne crois pas que ça va durer. | Open Subtitles | لا أظن ان العلاقة ستطول أكثر من ذلك بالحقيقة |
| Nous nous battrons sûrement demain et le jour suivant, et ça va durer un moment, mais là, nous avons une trêve. | Open Subtitles | على الأرجح سنتشاجر غداً وبعد غد وسيستمر هذا لفترة ولكن الآن سنعقد هدنة |