Há a versão original, aquela que se ouve na rádio. | Open Subtitles | كانت النسخة الأصلية هذه ما سمعتها خارجة من الراديو |
Dá-te a versão budista, povoada de templos e de boa gente. | Open Subtitles | كلّ ما أعطاكي إياه هو النسخة البوذية وكلّ المعابد اللعينة |
Tu és a versão branca de um negro que desperdiça dinheiro. | Open Subtitles | أنت النسخة البيضاء من شخص أسود لا يعرف التصرف بالأموال |
Que foi? a versão vampiresca da serpente dentro da lata? | Open Subtitles | ماذا , نسخة مصاصي الدماء من الأفاعي في العلبة؟ |
E aqui de novo, a versão abstracta, que acaba por se tornar um pouco maluca. | TED | وهذا مرة أخرى ، إصدار مجرد، والتي تصل في النهاية الى بعض الجنون. |
A edição está pronta. Esta é a versão definitiva. | Open Subtitles | لقد انتهى ترتيب الطباعة أنتم تقرؤون النسخة النهائية |
A Haley fez a versão final soar muito melhor que a demo. | Open Subtitles | هالي انتهت من اعداد الأغنية وهي أفضل بكثير من النسخة الأولى |
Irei ensiná-lo o verdadeiro xadrez, não a versão colombiana. | Open Subtitles | سأعلمه الشطرنج على أصولها و ليس النسخة الكولمبية |
não te deixam ser nenhuma versão de ti próprio excepto uma velha versão ou a versão que querem que tu sejas. | Open Subtitles | لن يسمحوا لك بأن تكون أي نسخة من نفسك سوى تلك النسخة القديمة، أو النسخة التي يريدونك أن تكونها |
Não, não, não, não, não. Dá-me a versão curta. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا أطلعني على النسخة الموجزة |
Agora, qual das aberrações quer tentar a versão da cura número três? | Open Subtitles | الآن، من منكم أيها المسوخ يريد تجريب النسخة الثالثة من العلاج؟ |
a versão do ciberespaço que foi se revelando se parecia muito com a visão original de William Gibson. | Open Subtitles | بدأت النسخة الجديدة من الفضاء الإلكتروني التي أخذت في البزوغ، تشبه بشدة الرؤية الأصلية لوليام جيبسون |
Eles estavam a dizer que preferiam a versão automatizada do seu primo ao próprio primo. | TED | بأنهم يفضلون النسخة الالكترونية من أبن عمهم عوضاً عن أبن عمهم |
Em 2003 foi publicada a versão final e continua-se a trabalhar no assunto. | TED | في 2003، تم نشر النسخة الأخيرة، واستمروا في العمل عليها. |
Ela exibia as suas malas de luxo, roupas e carros no seu microblogue, que é a versão chinesa do Twitter. | TED | وقد عرضت حقائبها الغالية ، و الملابس والسيارة على مدونتها المصغرة وهي النسخة الصينية من التويتر |
Quisemos aplicar a versão do teste às cegas à questão da desigualdade. | TED | لذا فكرنا ما هي النسخة المناسبة من اختبار التذوق العشوائي عند التفكير بعدم المساواة؟ |
Foi a versão à Harry de uma serenata. A Charlotte engoliu. | Open Subtitles | وكان هاري وتضمينه في نسخة من غن، وشارلوت يأكلون الحق. |
E quando isso acontecer, vai ser a versão Atlântica de Chernobil. | Open Subtitles | تكون نقطة الصفر ويحصل نسخة لما حصل في انفجار تشرنوبل |
Sabes, é um alívio que alguém veja o meu verdadeiro eu, não apenas a versão dos jornais. | Open Subtitles | كما تعرف، إنه منعش أن يراني شخص ما على حقيقتي ليس فقط نسخة الصحف الصفراء |
Então, eu tentei seguir a versão do engenheiro: "Poderemos construir sistemas mecânicos em materiais inorgânicos que façam o mesmo?" | TED | وهكذا كنت أحاول أن، تعلمون، آخذ إصدار المهندس: أنستطيع بناء نظام ميكانيكي في مواد غير عضوية والتي ستقوم بنفس الشيء؟ |
Mas essa não é a versão final. | Open Subtitles | ولكن هذة ليست المسودة الاخيرة |
O seu cliente verificou a versão da freira dos acontecimentos? | Open Subtitles | هل عميلك يؤكد على رواية الراهبه للاحداث؟ |
Podes dar-me a versão abreviada, para poder ao menos fingir que ajudo? | Open Subtitles | أيُمكننيّ الحصول على نُسخة واضحة من الأمر حتى يُمكنني التظاهر بتقديم المُساعدة؟ |
Ninguém sabe, então ninguém vai ouvir a versão dela. | Open Subtitles | لا أحد يعرف، إذن لا أحد سيسمع نسختها |
A Marinha não pode provar a versão da história deles, mas está registado. | Open Subtitles | والبحرية لا تَستطيعُ الإثْبات نسختهم مِنْ القصّةِ، لَكنَّه في السجلِ. |