| E a quarta chave era entregue ao senhor Henry Fowler, | Open Subtitles | أما المفتاح الرابع أعطي للسيد هنري فاولر |
| $350 mil... vendida ao senhor de camisola branca. | Open Subtitles | تم البيع للسيد فى الرداء الابيض بثلاثمائة وخمسون. |
| Buscai ao senhor enquanto se pode achar, e pode ser que a sua prosperidade vá continuar. | Open Subtitles | إسعى إلى الله وستجده معك وقد يستمر ازدهارك |
| # Leva o teu fardo ao senhor # # e deixa-o lá # # se confiares e nunca duvidares # # seguramente te alegrará # | Open Subtitles | "خذ وزركَ إلى الله واتركه هناك" "إن كنتَ واثقاً ولا تشكّ أبداً فسينجيكَ ذلك بالتأكيد" |
| Roguemos ao senhor. Roguemos ao senhor. | Open Subtitles | الثّناء على الربّ الثّناء على الربّ |
| Tens de ter cuidado com o que pedes ao senhor. | Open Subtitles | عليك أن تكوني حذرة بخصوص ماتطلبينه من الرب |
| - Agradeço ao senhor pelo anoitecer - Senhor pelo anoitecer | Open Subtitles | ~ أشكرك ملاك الليل ~ ~ ملاك الليل ~ |
| "Agora vou-me deitar. Peço ao senhor que guarde a minha alma." | Open Subtitles | الآن دعنى أنام وادع للورد أن يبقى على حياتى |
| Tenho de pedir desculpa ao senhor Berry Gordy, por chamar-lhe vigarista e chulo. | Open Subtitles | أنا فلدي الاعتذار للسيد بيري جوردي لصنع له للخروج أن يكون محتال والقواد. |
| Talvez seja melhor perguntar isso ao senhor Sibley. | Open Subtitles | ماهذه ربما سيكون سؤال افضل لو سؤل للسيد سيبلي |
| Falas alemão, tenho um paciente de Berlim e preciso de dizer ao senhor que tem fluido nos pulmões. | Open Subtitles | ،أنت تتحدثين الألمانية (لدي مريض من (برلين وأريد ان أقول للسيد إن لديه سوائل في رئتيه |
| Vejo que já te apresentaste ao senhor e à Sra. Boyd. | Open Subtitles | ارى انك قدمت نفساً للسيد والسيده بويد |
| E assim, em Isaías, temos os textos maravilhosos a dar todo o crédito por isto, não a Marduk mas ao senhor Deus de Israel -- o Senhor Deus de Israel que também chamou Ciro pelo nome, também levou Ciro pela mão e fala dele a pastorear o seu povo. | TED | نفس الشيء في أشعيا، لدينا كل النصوص المذهلة تعطي كل الفضل في هذا، لغير ماردوك لكن إلى الله رب إسرائيل -- إله إسرائيل والذي دعى كورش كذلك باسمه، يأخذ كذلك بيد كورش ويتحدث عنه وعن رعايته لشعبه. |
| Sim! Pedirei ao senhor que os destrua! | Open Subtitles | سأدعوا إلى الله ان يدمرك |
| # Leva o teu fardo ao senhor # # e deixa-o lá # | Open Subtitles | "خذ وزركَ إلى الله واتركه هناك" |
| Roguemos ao senhor. Roguemos ao senhor. | Open Subtitles | الثّناء على الربّ الثّناء على الربّ |
| Peço perdão ao senhor por aquilo que vou fazer. | Open Subtitles | أطلب من الرب أن يغفر لي ما أنا على وشك القيام به. |
| - Agradeço ao senhor pelo anoitecer - Senhor pelo anoitecer | Open Subtitles | ~ النهار وقت الحر ~ ~ أحب ملاك الليل ~ |
| Desculpe-me, senhor. Estou a fazer um recado ao senhor Alfredo. | Open Subtitles | المعذرة يا مولاي (أنا في مهمة للورد (ألفريد .. |
| Glória ao senhor, eu vi a luz | Open Subtitles | سبحوا للرب, لقد شاهدت الضوء |
| Desapareceu ao senhor uma caixa de rapé muito valiosa. | Open Subtitles | فقد سيادة اللورد علبة سعوط قيمة جدًا |
| Emprestam-me um carro, por ir servir chá ao senhor. | Open Subtitles | سيسمحون لي بأخذ سيارة بما أنني سأقدم الشاي لسيادته |
| Chegou a hora de eu retribuir... ao senhor por toda a sua bondade... restaurando o Convento de São Tomas. | Open Subtitles | آن الآوان لي لمكافئة اللورد لكل أفضاله بترميم دير القديس توماس |
| As multidões andam pela terra chicoteando-se uns aos outros para agradar ao senhor. | Open Subtitles | تتجه حشود الأرض مربوطين بعضهم ببعض يتوسلون للمولى |