"ao senhor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للسيد
        
    • إلى الله
        
    • على الربّ
        
    • من الرب
        
    • ملاك الليل
        
    • للورد
        
    • سبحوا
        
    • سيادة اللورد
        
    • لسيادته
        
    • لمكافئة اللورد
        
    • للمولى
        
    E a quarta chave era entregue ao senhor Henry Fowler, Open Subtitles أما المفتاح الرابع أعطي للسيد هنري فاولر
    $350 mil... vendida ao senhor de camisola branca. Open Subtitles تم البيع للسيد فى الرداء الابيض بثلاثمائة وخمسون.
    Buscai ao senhor enquanto se pode achar, e pode ser que a sua prosperidade vá continuar. Open Subtitles إسعى إلى الله وستجده معك وقد يستمر ازدهارك
    # Leva o teu fardo ao senhor # # e deixa-o lá # # se confiares e nunca duvidares # # seguramente te alegrará # Open Subtitles "خذ وزركَ إلى الله واتركه هناك" "إن كنتَ واثقاً ولا تشكّ أبداً فسينجيكَ ذلك بالتأكيد"
    Roguemos ao senhor. Roguemos ao senhor. Open Subtitles الثّناء على الربّ الثّناء على الربّ
    Tens de ter cuidado com o que pedes ao senhor. Open Subtitles عليك أن تكوني حذرة بخصوص ماتطلبينه من الرب
    - Agradeço ao senhor pelo anoitecer - Senhor pelo anoitecer Open Subtitles ~ أشكرك ملاك الليل ~ ~ ملاك الليل ~
    "Agora vou-me deitar. Peço ao senhor que guarde a minha alma." Open Subtitles الآن دعنى أنام وادع للورد أن يبقى على حياتى
    Tenho de pedir desculpa ao senhor Berry Gordy, por chamar-lhe vigarista e chulo. Open Subtitles أنا فلدي الاعتذار للسيد بيري جوردي لصنع له للخروج أن يكون محتال والقواد.
    Talvez seja melhor perguntar isso ao senhor Sibley. Open Subtitles ماهذه ربما سيكون سؤال افضل لو سؤل للسيد سيبلي
    Falas alemão, tenho um paciente de Berlim e preciso de dizer ao senhor que tem fluido nos pulmões. Open Subtitles ،أنت تتحدثين الألمانية (لدي مريض من (برلين وأريد ان أقول للسيد إن لديه سوائل في رئتيه
    Vejo que já te apresentaste ao senhor e à Sra. Boyd. Open Subtitles ارى انك قدمت نفساً للسيد والسيده بويد
    E assim, em Isaías, temos os textos maravilhosos a dar todo o crédito por isto, não a Marduk mas ao senhor Deus de Israel -- o Senhor Deus de Israel que também chamou Ciro pelo nome, também levou Ciro pela mão e fala dele a pastorear o seu povo. TED نفس الشيء في أشعيا، لدينا كل النصوص المذهلة تعطي كل الفضل في هذا، لغير ماردوك لكن إلى الله رب إسرائيل -- إله إسرائيل والذي دعى كورش كذلك باسمه، يأخذ كذلك بيد كورش ويتحدث عنه وعن رعايته لشعبه.
    Sim! Pedirei ao senhor que os destrua! Open Subtitles سأدعوا إلى الله ان يدمرك
    # Leva o teu fardo ao senhor # # e deixa-o lá # Open Subtitles "خذ وزركَ إلى الله واتركه هناك"
    Roguemos ao senhor. Roguemos ao senhor. Open Subtitles الثّناء على الربّ الثّناء على الربّ
    Peço perdão ao senhor por aquilo que vou fazer. Open Subtitles أطلب من الرب أن يغفر لي ما أنا على وشك القيام به.
    - Agradeço ao senhor pelo anoitecer - Senhor pelo anoitecer Open Subtitles ~ النهار وقت الحر ~ ~ أحب ملاك الليل ~
    Desculpe-me, senhor. Estou a fazer um recado ao senhor Alfredo. Open Subtitles المعذرة يا مولاي (أنا في مهمة للورد (ألفريد ..
    Glória ao senhor, eu vi a luz Open Subtitles سبحوا للرب, لقد شاهدت الضوء
    Desapareceu ao senhor uma caixa de rapé muito valiosa. Open Subtitles فقد سيادة اللورد علبة سعوط قيمة جدًا
    Emprestam-me um carro, por ir servir chá ao senhor. Open Subtitles سيسمحون لي بأخذ سيارة بما أنني سأقدم الشاي لسيادته
    Chegou a hora de eu retribuir... ao senhor por toda a sua bondade... restaurando o Convento de São Tomas. Open Subtitles آن الآوان لي لمكافئة اللورد لكل أفضاله بترميم دير القديس توماس
    As multidões andam pela terra chicoteando-se uns aos outros para agradar ao senhor. Open Subtitles تتجه حشود الأرض مربوطين بعضهم ببعض يتوسلون للمولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more