| Depois, enfrentámos a dependência histórica dos missionários e dos doadores que tanto impedem a ação cívica sem condicionalismos e aprendemos tudo isto da forma mais difícil. | TED | تقابلنا وجهًا لوجه مع من لهم باع طويل في التبشير والاعتماد على المانحين الذي يُعيق العمل المدني غير المشروط، وتعلمنا ذلك بالطريقة الصعبة. |
| Vejo que vamos ter de resolver isto da forma mais difícil. | Open Subtitles | أرى أنه ستوجب علينا فعل هذا بالطريقة الصعبة |
| Porque insistes em fazer as coisas da forma mais difícil? Adoras quando fico fora de mim? | Open Subtitles | لماذا تصرين على فعل الأشياء بالطريقة الصعبة |
| Por que insistem vocês em fazer sempre as coisas da forma mais difícil? | Open Subtitles | لنمذا دائماً ما يحب الناس ، أن يقوما بكل شيء بالطريقة الصعبة ؟ |
| Até termos mais informações, vamos fazer da forma mais difícil. | Open Subtitles | حسناً , بينما نعلم بقية المعلومات , سنتعامل بالطريقة الصعبة |
| Acabei de saber, da forma mais difícil, que não tenho nenhuma influência sobre a informadora. | Open Subtitles | لقد إكتشفت بالطريقة الصعبة أننا لا نملك نفوذا على الساعية الموجودة في الداخل. |
| Sabes que aprendi isso da forma mais difícil. | Open Subtitles | وانت تعلم بانني تعلمت هذا بالطريقة الصعبة |
| Vamos ter de fazer isto da forma mais difícil. | Open Subtitles | يجب علينا أن نقوم بها بالطريقة الصعبة |
| Tens sempre que fazer a coisas da forma mais difícil. | Open Subtitles | دوماً كنت تنجز الأمور بالطريقة الصعبة |
| A CIA de certeza que gosta de fazer as coisas da forma mais difícil. | Open Subtitles | (سى أى إيه) تحب أن تقوم بالأشياء بالطريقة الصعبة |
| - Como? - da forma mais difícil. | Open Subtitles | بالطريقة الصعبة |
| Aprendi-o da forma mais difícil. | Open Subtitles | فعلتها بالطريقة الصعبة |