Ao longo dos últimos meses, ela ligou para este número rotineiramente muito tarde à noite. | Open Subtitles | خلال الأشهر الأخيرة اتصلت بهذا الرقم بإنتظام في وقت متأخر جداً ليلاً كم هو متأخر؟ |
Não sei se te lembras dos últimos meses em que vivi com a tua mãe? | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بوسعكِ أن تتذكري جيداً الأشهر الأخيرة التي كنتُ فيها مع والدتك. |
Ou ganhou consciência ao longo dos últimos meses ou está a produzir adrenalina em excesso. | Open Subtitles | إما أنّه قد نمّا ضميراً خلال الأشهر القليلة الماضية أو أنّه ينتج أدرينالين زيادة |
E mostra uma melhoria significativa ao longo dos últimos meses. | Open Subtitles | وأظهرت تحسناً ملحوظاً على مدى الأشهر القليلة الماضية |
É uma espécie de vista zeitgeist [espírito do tempo] da mitologia mundial atual ao longo dos últimos meses. | TED | وهي نوع من وجهة نظرة روح العصر في هذا المستوى لأساطير العالم الحالية خلال الشهور القليلة الماضية |
Facturas de cartões dos últimos meses mostram que ele estava a auto-medicar-se. | Open Subtitles | بيانات البطاقة الإئتمانية خلال الشهور الماضية توضح أنه كان يكتب وصفات طبية لنفسه. |
Ele disse que não ias lembrar-te dos últimos meses, mas não esperava isso. | Open Subtitles | قال إنك لن تتذكري أحداث الأشهر الأخيرة الماضية لكنني لم أتوقع ذلك. |
Acabámos de sacar o melhor jackpot dos últimos meses e tu já estás à cata de mais. | Open Subtitles | أنت مجنون (بوب) .. خرجنا لتوّنا من أفضل عملية سرقة قمنا بها في الأشهر الأخيرة وأنت تبحث عن المزيد |
Encontrei relatórios da polícia, dos últimos meses que referem a mulher misteriosa. | Open Subtitles | وجدت عددًا من التقارير الشرطيّة عن الأشهر القليلة الماضية... ربّما يشملون فتاتنا الغامضة. |
Aprecio isso, mas não podes subestimar a carga dos últimos meses sobre a sua psique. | Open Subtitles | - أجل, وأنا أتفهم ذلك ... ولكن لا تُقلل من شأن ما تأثرت به صحتكَ النفسية خلال الأشهر القليلة الماضية |
Quando o Danny investigou, descobriu que pelo menos 12 homens sem abrigo tinham desaparecido ao longo dos últimos meses. | Open Subtitles | , وعندما بحث (دانى) بالأمر وجد عدد كبير من المشردين قد أختقوا خلال الشهور القليلة الماضية |
A pesquisar os boletins da escola dos últimos meses, para ver se há alguma coisa acerca de... | Open Subtitles | - أبحث عن نشرة أخبار مدرستهم .. في الشهور الماضية لأتحققإنكانهناكأيّشئحول .. |
O nosso agente analisará os relatórios dos últimos meses para ver se houve alteração no padrão do crime, distúrbios ou assaltos que estejam relacionados. | Open Subtitles | نرغب بأن تفتحوا سجلاتكم و أن تدعوا محللينا يلقون نظرة على التقارير من الشهور الماضية و أن يروا ان كان هناك أي تغير في نمط الجرائم |
Ao longo dos últimos meses, organizações, incluindo a Amnistia Internacional, uniram-se no apoio ao lado de Davis. | Open Subtitles | في غضون الشهور الماضية, قامت عدة منظمات و منها منظمة العفو الدولية لمساندة قضية (دافيس). |