"dos últimos meses" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأشهر الأخيرة
        
    • الأشهر القليلة الماضية
        
    • الشهور القليلة الماضية
        
    • الشهور الماضية
        
    Ao longo dos últimos meses, ela ligou para este número rotineiramente muito tarde à noite. Open Subtitles خلال الأشهر الأخيرة اتصلت بهذا الرقم بإنتظام في وقت متأخر جداً ليلاً كم هو متأخر؟
    Não sei se te lembras dos últimos meses em que vivi com a tua mãe? Open Subtitles لا أعلم إن كان بوسعكِ أن تتذكري جيداً الأشهر الأخيرة التي كنتُ فيها مع والدتك.
    Ou ganhou consciência ao longo dos últimos meses ou está a produzir adrenalina em excesso. Open Subtitles إما أنّه قد نمّا ضميراً خلال الأشهر القليلة الماضية أو أنّه ينتج أدرينالين زيادة
    E mostra uma melhoria significativa ao longo dos últimos meses. Open Subtitles وأظهرت تحسناً ملحوظاً على مدى الأشهر القليلة الماضية
    É uma espécie de vista zeitgeist [espírito do tempo] da mitologia mundial atual ao longo dos últimos meses. TED وهي نوع من وجهة نظرة روح العصر في هذا المستوى لأساطير العالم الحالية خلال الشهور القليلة الماضية
    Facturas de cartões dos últimos meses mostram que ele estava a auto-medicar-se. Open Subtitles بيانات البطاقة الإئتمانية خلال الشهور الماضية توضح أنه كان يكتب وصفات طبية لنفسه.
    Ele disse que não ias lembrar-te dos últimos meses, mas não esperava isso. Open Subtitles قال إنك لن تتذكري أحداث الأشهر الأخيرة الماضية لكنني لم أتوقع ذلك.
    Acabámos de sacar o melhor jackpot dos últimos meses e tu já estás à cata de mais. Open Subtitles أنت مجنون (بوب) .. خرجنا لتوّنا من أفضل عملية سرقة قمنا بها في الأشهر الأخيرة وأنت تبحث عن المزيد
    Encontrei relatórios da polícia, dos últimos meses que referem a mulher misteriosa. Open Subtitles وجدت عددًا من التقارير الشرطيّة عن الأشهر القليلة الماضية... ربّما يشملون فتاتنا الغامضة.
    Aprecio isso, mas não podes subestimar a carga dos últimos meses sobre a sua psique. Open Subtitles - أجل, وأنا أتفهم ذلك ... ولكن لا تُقلل من شأن ما تأثرت به صحتكَ النفسية خلال الأشهر القليلة الماضية
    Quando o Danny investigou, descobriu que pelo menos 12 homens sem abrigo tinham desaparecido ao longo dos últimos meses. Open Subtitles , وعندما بحث (دانى) بالأمر وجد عدد كبير من المشردين قد أختقوا خلال الشهور القليلة الماضية
    A pesquisar os boletins da escola dos últimos meses, para ver se há alguma coisa acerca de... Open Subtitles - أبحث عن نشرة أخبار مدرستهم .. في الشهور الماضية لأتحققإنكانهناكأيّشئحول ..
    O nosso agente analisará os relatórios dos últimos meses para ver se houve alteração no padrão do crime, distúrbios ou assaltos que estejam relacionados. Open Subtitles نرغب بأن تفتحوا سجلاتكم و أن تدعوا محللينا يلقون نظرة على التقارير من الشهور الماضية و أن يروا ان كان هناك أي تغير في نمط الجرائم
    Ao longo dos últimos meses, organizações, incluindo a Amnistia Internacional, uniram-se no apoio ao lado de Davis. Open Subtitles في غضون الشهور الماضية, قامت عدة منظمات و منها منظمة العفو الدولية لمساندة قضية (دافيس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus