| Imploro-lhe. Tem o poder para dar clemência e liberdade. | Open Subtitles | أتوسل إليك،فأنت تملك القدرة على منح الرحمة والحرية |
| "Adeusinho aos dias de paródia e liberdade no Adriático." | Open Subtitles | وداعا لأيام من المرح والحرية في البحر الأدرياتيكي. |
| Apoiarei os teus sonhos, e dar-te-ei espaço e liberdade para os realizares. | Open Subtitles | ..سوف ادعمك لتحقيق احلامك ..وسوف اعطيك الصلاحية والحرية .لكي تجعلينها حقيقة |
| Isto vai ser o meu passaporte para a riqueza, independência e liberdade. | Open Subtitles | هذا سيصبح جواز سفري إلى الثروة إستقلال وحرية |
| Bem, devo confessar que estou entre... aqueles que clamam por grande tolerância e liberdade de expressão... | Open Subtitles | حسن, على الرغم من أنه يجب أن اعترف بكوني من هؤلاء الذين دعوا إلى مزيد من التسامح وحرية التعبير |
| Para uma criança faminta, política e liberdade não são sequer pensadas. | TED | كطفل جائع، السياسة و الحرية لا يُفكر فيها حتى |
| Tenho literalmente a liberdade de me mover num espaço de 360 graus e uma experiência arrebatadora de alegria e liberdade. | TED | لقد امتلكت حرفياً حرية الحركة ٣٦٠ درجة من الفضاء و الشعور بالنشوة والمرح والحرية |
| Onde outros veem histórias de privação e fracasso económico, os viajantes visualizam a sua própria existência através da perspetiva da libertação e liberdade. | TED | بينما يراهم البعض قصصا للحرمان والفشل الاقتصادي، يرى الرحّالة وجودهم من منظور العتق والحرية. |
| Estica as pernas, meu bravo Lúcifer. Hoje, cavalgamos por amor e liberdade. | Open Subtitles | افرد ساقيك أيها الشيطان اللطيف فاليوم نتوجه للحب والحرية |
| Se quiser, poderá tornar-se praticamente uma segunda casa, um lugar espantoso de mobilidade e liberdade. | Open Subtitles | بصراحة لو اختار ذلك سيصبح عملياَ منزل ثاني كمكان بارز للتنقل والحرية |
| Mas há os que se opõem a estas poderosas forças... os que dedicam as suas vidas à verdade, honra e liberdade. | Open Subtitles | ولكن هناك أولئك الذين يعارضون هذه القوى الجبارة الذين يكرسون حياتهم للحقيقة , والشرف والحرية |
| ... permitem que a esperança de paz e liberdade de milhões de pessoas seja sufocada. | Open Subtitles | مدمرين الآمال في تحقيق السلام والحرية للملايين |
| O seu país fala de tolerância e liberdade, mas tratam todos os que vêem do Médio Oriente como terroristas. | Open Subtitles | بلادك تتحدث عن التحمل والحرية ولكنها تنظر الى كل شرق اوسطى على انه ارهابي |
| Aceitando quem tu és, tudo quem tu és poderás ser livre. e liberdade é poder. | Open Subtitles | بقبولك ما أنت عليه، كل ما أنت عليه ستكونين حرّة والحرية قوة |
| Acredito em igualdade e liberdade de escolha e acho que as mulheres devem ser capazes de fazer o que querem. | Open Subtitles | انا اؤمن في المساواة وحرية الاختيار واعتقد ان النساء يتعين ان يستطعن ان يفعلن مايردن |
| aparentemente existe uma área cinzenta na lei entre assédio informático e liberdade de expressão. | Open Subtitles | يبدو أن هناك الرمادي منطقة في القانون بين السيبرانية البلطجة وحرية التعبير. |
| Se me disseres o que sabes e isso levar a uma detenção, talvez possamos falar de mais proteção e liberdade na tua estadia aqui. | Open Subtitles | ربما نتحدث عن حماية أفضل وحرية في بقائك هنا |
| Pessoas como você lutam por limitações no aborto e liberdade de expressão. | Open Subtitles | أشخاص مثلك يضعون قيودًا على أشياء كالإجهاض وحرية الخطاب. |
| São palavras bonitas. Mas fiquei meio curioso sobre o que é que ele queria dizer com liberdade, e liberdade para quem. | TED | تلك هي كلمات لطيفة. لكني إنتابني نوع من الفضول عن ماذا كان يقصد بالحرية، و الحرية لمن. |
| Todas as pessoas irão eventualmente rejeitar o comercialismo, e adoptar os conceitos do amor, paz e liberdade. | Open Subtitles | كل الناس بالتالي سوف يرفضون مبدأ المتاجرة و سوف يتبنون مبادئ الحب و السلام و الحرية |
| O nosso bar respira diversão e liberdade. | Open Subtitles | نعم، كما تراء حانتنا متعلّقة بالمتعة و الحرية |