E para que conste, só quero dizer que compreendo a posição em que vocês se encontram. | Open Subtitles | وللعلم فقط، أود القول بأنّى متعاطف مع الوضع الذى أنتُم فيه |
E para que conste, se eu tivesse sido a tua mais-valia, tu terias sido o meu braço doce. | Open Subtitles | وللعلم لو كنت رفيقتك لكنت حلوى ذراعي |
E, para que conste, estou à procura e não encontro nada de errado. | Open Subtitles | وللعلم إنني أنظر و لا أجد شيئاً خاطئاً |
E para que conste era incapaz de te odiar. | Open Subtitles | ولمعلوماتك لا أستطيع أبداً أن أكرهك |
Lembraste todas as vezes que te disse que não eras o meu tipo? Apenas fá-lo. E para que conste... | Open Subtitles | إفعلها فقط ، ولمعلوماتك ليس الجميع "تايلر" |
Desculpa ter-te mentido, E para que conste, a culpa tem-me estado a dilacerar. | Open Subtitles | ،آسف لأنني كذبت، وإن كان في هذا تعزية فإنني أشعر بالذنب حيال ما فعلته |
E para que conste, não, não fazia parte dos planos regar flores. | Open Subtitles | وللعلم ... لا ليست خطة حياتي لأروي هذه الأشياء |
E para que conste, a Legolândia é mais interactiva. | Open Subtitles | وللعلم, "ليغولاند" الأكثر تفاعلياً |
E, para que conste, o teu sentido de oportunidade é uma merda. | Open Subtitles | وللعلم, توقيتكم سيء |
E, para que conste... adoro o que fizemos. | Open Subtitles | ولمعلوماتك... لقد أحببت كل ما فعلناه معاً |
Lamento ter-te mentido E para que conste, a culpa está a consumir-me. | Open Subtitles | ،آسف لأنني كذبت، وإن كان في هذا تعزية فإنني أشعر بالذنب حيال ما فعلته |