É uma oportunidade para as famílias usarem as suas economias de energia para apoiar o seu futuro. | TED | هذه هي فرصة الأسر لاستخدام مدخرات الطاقة لدعم مستقبلهم. |
O que seria mau para as economias e cidades. | TED | ذلك من شأنه أن يكون سيئاً على الاقتصاد والمدن |
Nas economias maduras, o fabrico voltará a ser local, criando mais empregos, maior produtividade e mais crescimento. | TED | في الاقتصادات الناضجة، سيعود التصنيع للوطن وسيخلق مزيد من فرص العمل إنتاجية أكبر ونمو أكبر |
Estas economias emergentes estão a ajudar a revitalizar a economia mundial. | TED | هذا الإقتصاد الناشئ في الواقع يساعد على إحياء الإقتصاد العالمي. |
Os melhores daqui nas economias emergentes — chamo-lhes o Novo Este — vão saltar a linha aérea. | TED | ان ما سيحدث يما يخص الاقتصاديات النامية الذين ادعوهم الشرق الجديد هو انهم سوف يقفزون الى خط الطيران |
Ainda temos economias. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا يزال لدينا بعض المدخرات, |
Isto é, por que razão países com economias e instituições aparentemente semelhantes apresentam comportamentos de poupança radicalmente diferentes? | TED | وهو: لماذا الدّول التي لها مؤسّسات و اقتصاد متشابهة, على ما يظهر تظهر سلوكات توفيريّة مختلفة جذريّا؟ |
O Barney continua desempregado. Já gastámos todas as nossas economias. | Open Subtitles | بارني ما زال عاطلاً عن العمل لقد انفقنا ما يقرب كل مدخراتنا |
Todas as minhas economias, o prémio do concurso, tudo! | Open Subtitles | جميع مدخراتي و الجائزة النقدية ، كل شيء |
As economias de uma vida desonesta. | Open Subtitles | مدخرات الحياة الغير أمينة قد ذهبت هيا ، هيا |
Essencialmente foste espoliada da tua casa, das tuas economias, e do teu filho. | Open Subtitles | بالضرورة أنتي قد تم خداعكي و ضياع منزلكي و مدخرات عمركي و طفلكي |
Nesse caso, temos que acreditar que o dinheiro que roubou era seu... apesar das economias de Bill terem desaparecido misteriosamente. | Open Subtitles | في هذه الحالة علينا أن نصدق كلامك عندما تدعين أن المال الذي سرقيته كان لك برغم حقيقة أن مدخرات بيل هوستون |
Se virmos os 36 países mais afetados pela malnutrição, trata-se de 260 mil milhões de dólares perdidos para as suas economias em cada ano. | TED | وإذا ما نظرتم للستة وثلاثين دولة التي حملت العبء الأكبر من انتشار سوء التغذية، فإننا نخسر سنوياً 260 مليار من ناتج الاقتصاد. |
As economias não assentam na energia. | TED | الاقتصاد لا يقوم على الطاقة ولا على رأس المال |
Já ouvimos muito sobre como funcionam as economias. | TED | وسمعنا الكثير عن محاولة معرفة كيفية نمو الاقتصادات العالمية .. |
A minha ética de visão é formada por 25 anos de repórter, a cobrir economias emergentes e relações internacionais. | TED | أخلاقيات رؤيتي مستوحاة من العمل 25 عامًا كمراسلة تغطي الاقتصادات الناشئة والعلاقات الدولية. |
A discussão a que assisto entre os líderes mundiais — muitos dizem que o problema é que as economias emergentes estão a emitir muito dióxido de carbono. | TED | و في المناقشة التي حضرتها مع زعماء العالم,كما تعلمون, الكثير منهم يقول, المشكلة هي في الإقتصاد النامي, إنهم يخرجون الكثير من ثاني أكسيد الكربون. |
Aconteceu porque um grupo de nós relembrou à classe média que eles são a fonte do crescimento e prosperidade das economias capitalistas. | TED | أنه حدث بسبب تذكر مجموعة منا الطبقة المتوسطة التي تعد مصدر النمو والرخاء في الاقتصاديات الرأسمالية |
Investiu as economias deixadas por meu pai. | Open Subtitles | وضعت فيها كل المدخرات التي تركها والدي بعد وفاته |
Se olharmos para o tempo em que tínhamos economias de caça e recoleção, só comercializávamos dentro da estrutura da nossa vila. | TED | لو عدنا بالتفكير إلى عندما كنا نعتمد على اقتصاد الصيد والجمع، كنا نتاجر فقط في حدود هيكل القرية. |
E gastámos todas as nossas economias em contas médicas, tudo porque tive uma crise de herpes. | Open Subtitles | وأنفقنا جميع مدخراتنا على الأطباء لأنني أصبت بطفح جلدي |
"Eu te ajudo a pagar sua escola com minhas economias e quando você conseguir um emprego melhor, você me ajuda." | Open Subtitles | يا حبيبي لنبقي في عملنا و انا سأستخدم مدخراتي و عندما تحصل علي عمل أفضل يمكنك مساعدتي |
Gastam todas as economias, são enfiados num barco pesqueiro... | Open Subtitles | ينفقوا مدّخرات أعمارهم ويُحشروا داخل مستوعبة حفظ السمك |
Aos 21 anos, investiu as economias em terras consideradas desvalorizadas. | Open Subtitles | في الـ21 من عُمره، لقد استثمر مُدّخرات حياته في قطعة أرض اُعتقد أنّها عديمة القيمة. |
Acções podem baixar e subir, economias podem atingir o colapso... | Open Subtitles | أسهم قد ترتفع وتسقطُ, إقتصاديات قد تنهار |
Mas isso é mais fácil de dizer do que fazer, especialmente quando somos uma das economias mais pequenas do mundo. | TED | ولكن قول هذا أسهل من فعله، خاصة عندما تكون أحد أصغر اقتصادات العالم. |
Nas maiores economias europeias, a produtividade crescia 5% ao ano nos anos 50, 60 e início dos anos 70. | TED | فى الإقتصاديات الأوربية الكبرى، اعتادت إنتاجياتها على نمو بمعدل 5% سنوياً في الخمسينيات والستينيات وبداية السبعينيات. |
- Só economias, chefe. | Open Subtitles | فقط حساب التوفير هو المسجل، أيها الرئيس. |