Mas o que é alarmante é que há uns meses, no México, onde o milho BT e todo o milho geneticamente alterado é ilegal, encontraram-se genes de milho transgénico nas plantas de milho selvagem. | TED | ولكن الشيء الأكثر إنذارا هو ماحدث قبل شهرين في المكسيك ، حيث أن الذرة المعدلة وأي شئ معدل جينيا يعتبر غير قانوني ، وجدوا جينات الذرة المعدلة في نبتات الذرة البرية. |
Cientistas chineses mostraram recentemente que até podiam usar a tecnologia CRISPR para alterar os genes de embriões humanos. | TED | وقد بين علماء صينيون مؤخراً أنه يمكنهم كذلك استخدام تقنية كريسبر لتغيير جينات الأجنة البشرية. |
Se pensam que vou colocar nas culturas genes de plantas de ressurreição, a resposta é: vou. | TED | أما إذا كنتم تعنون، هل سأضع جينات نشور النباتات في المحاصل، فالجواب هو نعم: |
Existem centenas de tipos de células que combinam estes genes de diferentes formas. | TED | ويوجد المئات من أنواع الخلية التي تستخدم هذه الجينات في مجموعات مختلفة. |
Modificando os glóbulos brancos, com genes de uma água-viva: | Open Subtitles | تتم الطريقة عن تحوير الجينات في كريّات الدم البيضاء بجينات من... |
Temos os geneticistas a dizerem-nos repetidamente que somos intimamente relacionados que quase não há genes de diferença estamos muito, muito próximos. | TED | دائما نسمع علماء الجينات يحدثونّا عن كم نحن شديدي الارتباط, حيث انه صعب العثور على جينات مختلفة مرتبطين جداً جداً |
Não compreendo. Serei a única da família que herdou os genes de arriscar? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة في العائلة التي ورثت جينات بالمصادفة؟ |
Estamos a pôr genes de vampiro em outras espécies. | Open Subtitles | كنا نضع جينات مصاصي الدماء لدى الفصائل الأخرى ونجري الاختبارات |
Foram-lhe adicionados genes de choco para ajudá-la a suportar uma taxa de crescimento acelerada. | Open Subtitles | لقد تم إضافة جينات الحبار لتساعدها على تحمل معدل النمو السريع |
genes supressores de tumores, genes de activação tumorais através daquilo que comemos, o que nós pomos em nossos corpos. | Open Subtitles | جينات قمع الورم، جينات تفعيل الورم، بما نأكله، وما نضعه في أجسامنا. |
Percebi que, na realidade, tínhamos muito em comum. Ambos andávamos a disseminar os genes de uma espécie, e não de outra qualquer. e ambos — provavelmente, visto que não sei qual a perspetiva da abelha — pensávamos que nós é que ditávamos as regras. | TED | واكتشفت أن لدينا شيئا مشتركا كلانا كنا ننشر جينات فصيلة وليس أخرى وكلانا، غالبا اذا أستطعت تخيل وجهة نظر النحل، ظننا أننا المسيطرون |
Usando as ferramentas da biologia sintética, podemos modificar os genes de quase todos os organismos, microscópicos ou não, como uma fidelidade e velocidade incríveis. | TED | وباستعمال أدوات البيولوجيا التركيبية، يمكننا تقريباً استعراض جينات أي كائن حي، سواء كان مجهرياً أو لا، بسرعة ودقة كبيرتين. |
Ao tirar genes de proteínas anticongelantes de peixes e genes para tolerância à seca de outras plantas como o arroz e inserindo-os nas plantas que precisam deles, temos plantas que suportam a maior parte das secas e das geadas. | TED | وذلك باستعارة جينات البروتين المضاد للتجمد من الأسماك وجينات تحمل الجفاف من نباتات أخرى كالأرز وبعدها نزرعها في النباتات المحتاجة لها، وحالياً نملك نباتات تتحمل أقصى درجات الجفاف و البرد. |
Estes seres altamente evoluídos querem trocar o ADN, cruzando-se com seres humanos para que os genes de cada espécie se possam diversificar e fortificar. | TED | الكائنات الفائقة التطور هذه تريد تبادل الحمض النووي عن طريق التناسل مع البشر لكي يزداد تنوع ومناعة جينات كلا الفصيلتين. |
Um organismo feito de genes de várias espécies. | Open Subtitles | كائن مكوّن من جينات .أصناف متعددة |
Talvez tivesse genes de vaca. | Open Subtitles | ربما كان لديه بعض جينات البقر. |
É mais fácil isolar genes de uma população homogénea. | Open Subtitles | من السهل فصل الجينات في وسط متجانس |