| é uma questão cósmica, rima um pouco com uma pergunta mais íntima: "Porque existo eu? Porque existem vocês?" | TED | ذلك سؤال كوني، وانه نوع من القوافي مع سؤال أكثر حميمية: لماذا أنا موجود؟ لماذا أنت موجود؟ |
| Sabe, talvez uma coisa mais íntima, frente a frente. Só nós dois. | Open Subtitles | ربما أكثر حميمية , أنت وأنا أحدنا على الآخر |
| Na verdade, falo sobre uma interacção mais íntima. Já esteve no apartamento dela? | Open Subtitles | أنا أتحدّث في الواقع عن تفاعل أكثر حميمية أسبق وأن كنتَ في شقتها؟ |
| O rapaz transporta a minha palavra mas verte-a sem pensar. Queria partilhar a ideia contigo de uma forma mais íntima. | Open Subtitles | هذا الصبيّ يحمل كلمتي ولكنه يخبرها دون اعتبار كنت أنتوي إخبارك بهذا في لحظات أكثر حميمية |
| Isto a fará... muito mais íntima que a viagem de esqui ocasional... ou banho de esponja. | Open Subtitles | شيئا أكثر قربا من زلاجة السير العرضيه هذه أو حمــام إسفنجــى |
| Devia ser muito mais íntima do Ryan do que pensávamos. | Open Subtitles | لا بد أنها كانت أكثر قربا من ريان مما ظننا |
| Acabei de fazer uma entrevista mais íntima do que um exame do recto. | Open Subtitles | خرجت لتوي من مقابلة عمل كانت أكثر حميمية من أغلب فحوص المستقيم. |
| E queria saber se haveria uma maneira, de o protagonizar a uma escala épica de uma forma mais íntima a nível dos nosso corpos, em que gostaríamos de receber feedback de vocês. | Open Subtitles | وأردت أن أرى إذا ما كان هناك طريقة لأستحضار مستواها الملحمي بابعاد أكثر حميمية بأجسادنا |
| Sei que há uma relação mais íntima entre vocês dois. | Open Subtitles | أعرف أن بينكما علاقة أكثر حميمية |
| A dança foi mais íntima. | Open Subtitles | أعتقد بأن الرقصة كانت أكثر حميمية |
| Tipo uma temporário, mas mais íntima." "Como assim?" | Open Subtitles | مثل عاهرة ولكن شيء أكثر حميمية |
| Esta actuação será um pouco mais íntima. | Open Subtitles | سيكون هذا أكثر حميمية |