"mais íntima" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر حميمية
        
    • أكثر قربا
        
    é uma questão cósmica, rima um pouco com uma pergunta mais íntima: "Porque existo eu? Porque existem vocês?" TED ذلك سؤال كوني، وانه نوع من القوافي مع سؤال أكثر حميمية: لماذا أنا موجود؟ لماذا أنت موجود؟
    Sabe, talvez uma coisa mais íntima, frente a frente. Só nós dois. Open Subtitles ربما أكثر حميمية , أنت وأنا أحدنا على الآخر
    Na verdade, falo sobre uma interacção mais íntima. Já esteve no apartamento dela? Open Subtitles أنا أتحدّث في الواقع عن تفاعل أكثر حميمية أسبق وأن كنتَ في شقتها؟
    O rapaz transporta a minha palavra mas verte-a sem pensar. Queria partilhar a ideia contigo de uma forma mais íntima. Open Subtitles هذا الصبيّ يحمل كلمتي ولكنه يخبرها دون اعتبار كنت أنتوي إخبارك بهذا في لحظات أكثر حميمية
    Isto a fará... muito mais íntima que a viagem de esqui ocasional... ou banho de esponja. Open Subtitles شيئا أكثر قربا من زلاجة السير العرضيه هذه أو حمــام إسفنجــى
    Devia ser muito mais íntima do Ryan do que pensávamos. Open Subtitles لا بد أنها كانت أكثر قربا من ريان مما ظننا
    Acabei de fazer uma entrevista mais íntima do que um exame do recto. Open Subtitles خرجت لتوي من مقابلة عمل كانت أكثر حميمية من أغلب فحوص المستقيم.
    E queria saber se haveria uma maneira, de o protagonizar a uma escala épica de uma forma mais íntima a nível dos nosso corpos, em que gostaríamos de receber feedback de vocês. Open Subtitles وأردت أن أرى إذا ما كان هناك طريقة لأستحضار مستواها الملحمي بابعاد أكثر حميمية بأجسادنا
    Sei que há uma relação mais íntima entre vocês dois. Open Subtitles أعرف أن بينكما علاقة أكثر حميمية
    A dança foi mais íntima. Open Subtitles أعتقد بأن الرقصة كانت أكثر حميمية
    Tipo uma temporário, mas mais íntima." "Como assim?" Open Subtitles مثل عاهرة ولكن شيء أكثر حميمية
    Esta actuação será um pouco mais íntima. Open Subtitles سيكون هذا أكثر حميمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus