Em Punjab, cada mãe envia pelo menos um filho para o exército. | Open Subtitles | فى البنجاب كل أم ترسل على الأقل واحد من أبنائها للجيش |
Pelo Bolt. Ao menos um de nós teve uma boa noite. | Open Subtitles | هنا بولت على الأقل واحد منا حصل على ليلة جيدة |
Hás de ganhar pelo menos um dos prêmios. | Open Subtitles | يجب أن تربجي على الأقل واحدة من هذه الجوائز. |
Onze vidas acabaram ali. O equivalente a todos vocês, menos um. | Open Subtitles | إحدى عشر حياة انتهت هذا عددكم أيها المحلفين ناقص واحد |
em cada caso o assassino matou a família toda menos um. | Open Subtitles | هو أنَّ القاتل يقوم بإغتيال جميع أفراد العائلة عدا واحد |
Pelo menos um deve andar lá fora para trás e para a frente, mas sabem que estamos lá dentro a tomar duche. | Open Subtitles | على الاقل واحد منهم ينبغى ان يكون بالخارج يسير ذهابا وايابا ولكنهم يعلمون اننا بالداخل نستحم |
Se eu conseguir resgatá-lo, é menos um operacional que perco. | Open Subtitles | إذا أستعدته حيّا سوف أفقد واحد أقل فاعلية |
Não sei, devo ter merecido os meus poderes de volta, ou, pelo menos, um deles. | Open Subtitles | لا أتعلم ، لا بد أنني استعدت قواي بطريقة ما أو على الأقل أحدهم |
Mas há pelo menos um, o maior e o mais agressivo. | Open Subtitles | لكن هناك على الأقل واحداً الأضخم و الأكثر شراسة |
"Em 139 páginas, pelo menos um tem de sofrer através dela, brevemente." | Open Subtitles | في 139 صفحة على الأقل واحد فقط عليه أن يعاني قليلا |
Bem, pelo menos um de nós tem algo de bom a reportar. | Open Subtitles | حسنا، واحد على الأقل واحد منا لديه شيء جيد أن يقدم. |
Possivelmente, é o adesivo debaixo de água mais forte ou, pelo menos, um dos mais fortes que conhecemos. | TED | ربما، هو الأقوى أو على الأقل واحد من أقوى المواد اللاصقة تحت الماء على الإطلاق. |
Estão na nossa ilha. Pelo menos um deles. | Open Subtitles | ,إنهم على جزيرتنا أو على الأقل واحد منهم |
Esperava trazer ao menos um de volta. | Open Subtitles | لأنفذ ذلك الأمر يجب أن أستعمل وحدات الطاقة الثلاث كنت آمل أن أحضر على الأقل واحدة معنا |
pelo menos, um deles não corresponde a verdade. | Open Subtitles | على الأقل واحدة من هذه الأشياء ليست صحيحة. |
Se "I" é igual à raiz quadrada de menos um, então, "I" ao quadrado é igual a menos um. | Open Subtitles | إذا أساوي الجدر التربيعي لواحد سلبي ثم يكون التربيع ناقص واحد |
menos um. | Open Subtitles | ونما جمهوري من 50 لملايين بين عشية وضحاها. ناقص واحد. |
Todos eles tinham um álibi para a hora do crime, todos menos um. | Open Subtitles | كل واحد منهم تم تحديد مكانه وقت حدوث الجريمة .كلهم ما عدا واحد |
Prometi a mim mesma ir até ao final de, pelo menos, um dos teus casamentos. | Open Subtitles | لقد وعدت نفسى ان احضر على الاقل واحد من حفلات زفافك |
Bem, agora têm menos um membro com que se preocupar, não é? | Open Subtitles | حَسناً، عِنْدَكَ واحد أقل عائلة العضو سَيَقْلقُ حول، أليس كذلك؟ |
Mas isso diz-nos que pelo menos um tem inteligência. | Open Subtitles | لكن الذي ذلك يُخبرُ بأنّ نا على الأقل أحدهم عِنْدَهُ بَعْض الإستخباراتِ. |
Ao menos um de nós será livre. | Open Subtitles | على الأقل واحداً منا سوف يكون حراً |
Todos menos um, um tipo chamado Mórmon, que conseguiu sobreviver escondendo-se na floresta. | TED | الكل ماعدا واحد ، هذا الرجل اسمه مورمون، الذي تمكن من البقاء على قيد الحياة عن طريق الاختباء في الغابات. |
Os meus homens já protegeram todos os tanques menos um, Brigadeiro. | Open Subtitles | قام رجالي بتأمين كل الدبابات ماعدا واحدة, أيها العميد |
Cancelou todos os cartões de crédito, menos um. | Open Subtitles | إنها تغير رقم هاتفها,و تلغي كل بطاقاتها الائتمانية ما عدا واحدة |
Segundo os dados do censo, um quarto das crianças norte-americanas têm, pelo menos, um pai estrangeiro. | TED | ووفقًا لبيانات التعداد السكاني، لدى ربع أطفال البلاد على الأقل أحد الوالدين ممن ولد في الخارج. |
Globalmente, nove em cada 10 mulheres terão pelo menos um filho durante a vida. | TED | عالميًّا، تسع من كل عشر نساء سيُنجبن طفلًا واحدًا على الأقل في حياتهن. |
Há pelo menos um homem de verdade entre nós. | Open Subtitles | هناك على الأقل هناك رجل واحد حقيقي بيننا. |
menos um. | Open Subtitles | سقط واحد |