Isso agora mudou porque, como jornalistas, interagimos em tempo real. não estamos numa posição em que o público reage às notícias. | TED | وهذا الأمر تغيّر الآن لأنّنا كصحفيّين، نردّ الفعل في أسرع وقت، لسنا في وضع يكون للجمهور فيه ردة فعل على الاخبار |
Por outras palavras, não estamos numa revolução de energia limpa, estamos numa crise de energia limpa. | TED | بعبارات أخرى، لسنا في ثورة الطاقة النظيفة؛ نحن في أزمة الطاقة النظيفة. |
Ainda bem que não estamos numa caravana. | Open Subtitles | الشكر لنجومنا نحن لسنا في معسكر للسيارات السياحية |
E isto, tudo isto, não é o que pensam que é. não estamos numa ilha. | Open Subtitles | ليس ما تخالونه، لسنا على جزيرة، لم نكن قطّ على جزيرة |
não estamos numa ilha. Nunca estivemos. Estamos no inferno. | Open Subtitles | لسنا على جزيرة، و لم نكن قطّ على جزيرة، بل نحن في الجحيم |
Por isso, não estamos numa fase beta na nossa capacidade de proteger as pessoas. | Open Subtitles | لذا نحنُ لسنا فى مرحلة الـ"بيتا" بمفردات قُدرتُنا على حماية الناس. |
não estamos numa fase beta em relação a... | Open Subtitles | نحنُ لسنا فى مرحلة الـ"بيتا" بقدر ما.. |
não estamos numa corrida. Estamos a trabalhar, uma alma de cada vez. | Open Subtitles | نحن لسنا في سباق نحن نؤدي وظيفتنا ، بروح واحدة |
não estamos numa relação. | Open Subtitles | يمكننا الحديث عن ذلك لسنا في علاقة بعد الآن |
Meu, nós não estamos numa casa assombrada, estamos numa caravana no meio do nada. | Open Subtitles | هذا ليس مكان أشباح لسنا في منزل أشباح إنها حافلة في العراء |
não estamos numa época. Estamos num reino de histórias. | Open Subtitles | لسنا في الزمن نحن في عالَم إحدى القصص |
Não, não estamos numa estrada particular, estamos no meio de uma estrada estadual. | Open Subtitles | نحن لسنا في طريق خاص. بل نحن الآن في منتصف الطريق العام للولاية. |
- Não tens de... não estamos numa consulta. | Open Subtitles | لسنا مضطرين للحديث عن ذلك نحن لسنا في جلسة |
Incrível! não estamos numa casa assombrada. | Open Subtitles | غير معقول نحن لسنا في بيت المثوى |