ويكيبيديا

    "nós é" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منا هو
        
    • نحن من
        
    • بل نحن
        
    • منّا هو
        
    • لنا هو
        
    • منا كذلك
        
    • منا لديه
        
    E todos nós, cada um de nós, é prisioneiro do sistema. Open Subtitles و كلنا , كل واحد منا .هو سجين لهذا النظام
    Um ataque contra um de nós é um ataque contra todos! Open Subtitles وهجومٌ على واحدٍ منا هو هجومٌ علينا. هلّم إلى العمل.
    Na verdade, nós é que devíamos estar zangados contigo. Open Subtitles مناجلالحق.. يجدر ان نكون نحن من يغضب عليك
    Você pode ter posto da mesa, mas... nós é que estamos a pagar a comida e a cozinhar a refeição. Open Subtitles ربما قد أعددتَي طاولة الطعام لكن نحن من كنا ندّفع مقابل البقالة و نحن من كنا نطبخ الوجبة.
    Não, nós é que temos motivos. Open Subtitles كلاّ , بل نحن نملك الكثير من الأسباب التي تثير غضبنا
    Tu não o apanhas, nós é que o apanhamos. Open Subtitles . أنت لا تقضين عليه ، بل نحن
    Têm medo de falhar, mas o que os distingue do resto de nós é que têm ainda mais medo de não conseguirem tentar. TED فهم يخافون من الفشل، ولكن ما يميزهم عن البقية منّا هو أنهم يخافون حتى من عدم المحاولة.
    Talvez a coisa mais útil para nós é investigar-nos nós mesmos. Open Subtitles ربما الشيء الأكثر فائدة بالنسبة لنا هو أن نراجع أنفسنا
    Mas não se esqueçam, cada um de nós é um indivíduo, um ser humano com um coração, que se preocupa e quer viver a sua vida autêntica. TED لكن تذكروا دائما، كل واحد منا هو فردٌ، إنسان يملك قلبا نابضا، يهتم ويريد عيش حياة حقيقية يريدها.
    O que eles procuram em nós é a prova que não fizemos. Open Subtitles وما يريدونه منا هو الدليل الذي لم نقم بارتكابه
    Qual de nós é o rei da comédia de adereços e não uma ilusão? Open Subtitles لكن أي واحد منا هو ملك الكوميديا الحقيقي وهو ليس مجرد وهم
    Se Niko pode voar, então um de nós é o pai. Open Subtitles لو يقدر نيكو على الطيران سيثبت أن واحد منا هو أبوه
    Talvez você e tenta realizar qual de nós é criminoso. Open Subtitles لربما علينا أن نفكر وندرك أى منا هو المجرم ؟
    nós é que decidimos o que recebe atenção, com base naquilo a que damos atenção. TED نحن من يقرر ما يستحوذ على الانتباه بناء على ما نهتم به.
    nós é que deveríamos estar cobertos de sangue. Open Subtitles أجل ، كان يفترض أن نكون نحن من تغطينا بالدماء
    Mas os bebés chegam puros e nós é que os lixamos. Open Subtitles يولد الأطفال بصحيفة نظيفة، نحن من نفسدهم
    - E daí, meu? Nós somos atiradores de elite, quando a merda bater no ventilador nós é que vamos mandar na guerra. Open Subtitles لا يهم فعندما تبدأ الحرب نحن من سيقود و ينسحب
    nós é que fomos injustiçados. Open Subtitles لم نرتكب اي سوء بل نحن من ظٌلِم
    - Tenho que estar sempre a lembrar-te que o tio Elwood não vive connosco, nós é que vivemos com ele? Open Subtitles .... هل يتوجب على أن أذكركِ عمكِ "ألـوود" لا يعيش معنا بل نحن الذين نعيش معه ؟
    nós é que os controlamos e não eles a nós. Open Subtitles ليسوا المسيطرين بل نحن
    Diz-se que um de nós é o suspeito. Open Subtitles إذن، الشائعات تقول أنّ أحدٌ منّا هو المشتبه به.
    O funcionamento da aplicação da lei para nós é uma premissa total. TED تطبيق القانون بالنسبة لنا هو عبارة عن إفتراض بديهي.
    Os Bibliotecários não são perfeitos. Nenhum de nós é. Open Subtitles "أمناء المَكتبة" ليسوا كاملين، ولا أي منا كذلك.
    É uma promessa, que diz que cada um de nós é livre de fazer o que quiser com a própria vida. Open Subtitles إنه وعد يقول أن كل منا لديه الحرية ليصنع بحياته ما يريد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد