E todos nós, cada um de nós, é prisioneiro do sistema. | Open Subtitles | و كلنا , كل واحد منا .هو سجين لهذا النظام |
Um ataque contra um de nós é um ataque contra todos! | Open Subtitles | وهجومٌ على واحدٍ منا هو هجومٌ علينا. هلّم إلى العمل. |
Na verdade, nós é que devíamos estar zangados contigo. | Open Subtitles | مناجلالحق.. يجدر ان نكون نحن من يغضب عليك |
Você pode ter posto da mesa, mas... nós é que estamos a pagar a comida e a cozinhar a refeição. | Open Subtitles | ربما قد أعددتَي طاولة الطعام لكن نحن من كنا ندّفع مقابل البقالة و نحن من كنا نطبخ الوجبة. |
Não, nós é que temos motivos. | Open Subtitles | كلاّ , بل نحن نملك الكثير من الأسباب التي تثير غضبنا |
Tu não o apanhas, nós é que o apanhamos. | Open Subtitles | . أنت لا تقضين عليه ، بل نحن |
Têm medo de falhar, mas o que os distingue do resto de nós é que têm ainda mais medo de não conseguirem tentar. | TED | فهم يخافون من الفشل، ولكن ما يميزهم عن البقية منّا هو أنهم يخافون حتى من عدم المحاولة. |
Talvez a coisa mais útil para nós é investigar-nos nós mesmos. | Open Subtitles | ربما الشيء الأكثر فائدة بالنسبة لنا هو أن نراجع أنفسنا |
Mas não se esqueçam, cada um de nós é um indivíduo, um ser humano com um coração, que se preocupa e quer viver a sua vida autêntica. | TED | لكن تذكروا دائما، كل واحد منا هو فردٌ، إنسان يملك قلبا نابضا، يهتم ويريد عيش حياة حقيقية يريدها. |
O que eles procuram em nós é a prova que não fizemos. | Open Subtitles | وما يريدونه منا هو الدليل الذي لم نقم بارتكابه |
Qual de nós é o rei da comédia de adereços e não uma ilusão? | Open Subtitles | لكن أي واحد منا هو ملك الكوميديا الحقيقي وهو ليس مجرد وهم |
Se Niko pode voar, então um de nós é o pai. | Open Subtitles | لو يقدر نيكو على الطيران سيثبت أن واحد منا هو أبوه |
Talvez você e tenta realizar qual de nós é criminoso. | Open Subtitles | لربما علينا أن نفكر وندرك أى منا هو المجرم ؟ |
nós é que decidimos o que recebe atenção, com base naquilo a que damos atenção. | TED | نحن من يقرر ما يستحوذ على الانتباه بناء على ما نهتم به. |
nós é que deveríamos estar cobertos de sangue. | Open Subtitles | أجل ، كان يفترض أن نكون نحن من تغطينا بالدماء |
Mas os bebés chegam puros e nós é que os lixamos. | Open Subtitles | يولد الأطفال بصحيفة نظيفة، نحن من نفسدهم |
- E daí, meu? Nós somos atiradores de elite, quando a merda bater no ventilador nós é que vamos mandar na guerra. | Open Subtitles | لا يهم فعندما تبدأ الحرب نحن من سيقود و ينسحب |
nós é que fomos injustiçados. | Open Subtitles | لم نرتكب اي سوء بل نحن من ظٌلِم |
- Tenho que estar sempre a lembrar-te que o tio Elwood não vive connosco, nós é que vivemos com ele? | Open Subtitles | .... هل يتوجب على أن أذكركِ عمكِ "ألـوود" لا يعيش معنا بل نحن الذين نعيش معه ؟ |
nós é que os controlamos e não eles a nós. | Open Subtitles | ليسوا المسيطرين بل نحن |
Diz-se que um de nós é o suspeito. | Open Subtitles | إذن، الشائعات تقول أنّ أحدٌ منّا هو المشتبه به. |
O funcionamento da aplicação da lei para nós é uma premissa total. | TED | تطبيق القانون بالنسبة لنا هو عبارة عن إفتراض بديهي. |
Os Bibliotecários não são perfeitos. Nenhum de nós é. | Open Subtitles | "أمناء المَكتبة" ليسوا كاملين، ولا أي منا كذلك. |
É uma promessa, que diz que cada um de nós é livre de fazer o que quiser com a própria vida. | Open Subtitles | إنه وعد يقول أن كل منا لديه الحرية ليصنع بحياته ما يريد |