| Bem, meu General, nós pensamos que podemos ter uma explicação. | Open Subtitles | حسناً , سيدي نحن نعتقد أن لدينا تفسير لذلك |
| nós pensamos que esta tecnologia pode fazer coisas boas. | TED | نعتقد أن الكثير من النافع يمكن أن تنتج من هذه التقنية |
| nós pensamos que isto pode ser — que isto é o poder de um novo paradigma. | TED | نحن نعتقد أن ذلك يمكن أن يكون – هذه هي القوة في النموذج الحديث. |
| E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. | TED | ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به. |
| O quê nós pensamos a respeito quando pensamos em Cox? | Open Subtitles | ما الذي نفكر به عندما نفكر بــ ديوي كوكس؟ |
| RG: E claro, nós pensamos que é precisamente o que devemos mesmo dizer às mães que têm filhos pela primeira vez. | TED | روفوس جريسكوم : وطبعاً .. نحن نظن انه تحديداً ما يجب ان يقوله الناس للأمهات اللاتي سوف ينجبن لاول مرة |
| Eis o que nós pensamos que aconteceu: | Open Subtitles | إليكم ما نظنه حدث |
| Eu apostaria que eram normais. O que nós pensamos sobre a esquizofrenia é que há genes que predispõem e que este é um gene que predispõe e depois há apenas um sub-segmento da população que vem a ser esquizofrénica. | TED | وما نعتقده بالفصام هو وجود مورثات للعرضة، وكون هذا الجين يزيد العرضة... وبعدها يوجد فقط قطعة ثانوية من السكان والتي هي قابلة لأن تصاب بالفصام. |
| nós pensamos que estaríamos livres de demónios depois disso. | Open Subtitles | إعتقدنا أننا سنصبح أحرار من الشيطان بعد ذلك |
| Primeiro que tudo, vocês têm razão: as mudanças acontecem mais devagar conforme envelhecemos. Mas, segundo, vocês estão errados, porque isso não ocorre tão lentamente quanto nós pensamos. | TED | أولًا، أنت محق، التغيير يتباطأ كلما كبرنا في العمر، ولكن ثانيًا، أنت مخطئ، لأنه لا يتباطأ بقدر ما نحن نعتقد. |
| nós pensamos que temos coisas no nosso mundo que tu, sendo cego, não tens, mas como é o teu mundo? | TED | نعتقد أننا نملك أشياء في عالمنا أنت كأعمى لا تملكها، ولكن كيف يبدو عالمك؟ |
| Há muitas pessoas a questionar essa ideia e para nós, pensamos que o autismo não é uma doença. | TED | تحدى الكثيرون هذه الفكرة وبالنسبة لنا، نعتقد أن التوحد ليس مرضاً. |
| nós pensamos que seria melhor se você não estivesse aqui quando ele acordar. | Open Subtitles | نعتقد أنه من الأفضل لو لم تكن متواجداً هنا عند استيقاظه. |
| nós pensamos que sabe. Houve pessoas que o viram. | Open Subtitles | و لكننا نعتقد انه يعرف لقد راه بعض الشهود هناك |
| nós pensamos que o grupo do Khaled comprou as bombas e está a tentar trazê-las para solo americano. | Open Subtitles | نعتقد أن مجموعة خالد قامت بشراء قنابل نوويه و تحاول أحضارها الى الأراضى الأمريكيه |
| nós pensamos que ias querer estar com pessoas da tua idade. | Open Subtitles | نعتقد أنكِ تودين التسكع مع أشخاص في نفس سنك |
| Ora a arte é uma coisa pela qual no mundo secular temos elevada consideração. nós pensamos que a arte é mesmo, mesmo importante. | TED | الفن هو شيء في العالم العلماني نفكر فيه بشدة.نفكر انه شي حقا مهم |
| nós pensamos em poupar. | TED | نفكر في الادخار. نعلم أنه ينبغي أن ندخر. |
| Todos nós pensamos muito sobre como viver bem a vida. | TED | جميعنا نفكر كثيراً حول كيفية العيش بشكل جيد. |
| nós pensamos em voltar a ordem, fazer eles nos obedecerem. | Open Subtitles | نظن أنه إذا أعدنا النظام سنجعلهم يطيعوننا |
| O mundo pode ser menos livre do que nós pensamos. | Open Subtitles | أن كل شيء مقدّر؟ أعتقد أن هذا العالم أقل حريةً مما نظن |
| Isso foi o que nós pensamos. | Open Subtitles | هذا ما كنا نظنه |
| Não é assim que nós pensamos. | Open Subtitles | ليس هذا ما نعتقده |
| Nós deve ter desembarcado lá porque nós pensamos que ela estava aparecendo. | Open Subtitles | ربّما ذهبت إلى هناك لأنّنا إعتقدنا أنّها قد تظهر هناك |