| Caiem do céu que nem moscas. | Open Subtitles | انة يحدث طوال الوقت , يا رجل انهم يتساقطون من السماء مثل الذباب |
| Viemos à procura de emprego e fortuna, mas os homens morrem que nem moscas. | Open Subtitles | أتينا نقصد المأوى و الثروة و لكن الرجال تموت هنا مثل الذباب |
| O Fischer estava a eliminar a sua oposição... ______________ GRANDE MESTRE INTERNACIONAL ...que nem moscas. | Open Subtitles | فيشر كان يٌبعد معارضيه، مثل الذباب. |
| A peste está a aparecer em todo o lado As pessoas estão a morrer que nem moscas. | Open Subtitles | إن الطاعون يجتاح كل مكان الناس يموتون كالذباب |
| Os seus pacientes estão a cair que nem moscas... Doutor. | Open Subtitles | إنّ جاز التعبير، فمرضاك يتساقطون كالذباب أيّها الطبيب. |
| E agora ela está a caçar quem a capturou. E muita gente ao seu redor está a cair que nem moscas. | Open Subtitles | وهي الآن تطارد مختطفيها، ويتساقط الناس من حولكَ كالذباب |
| Eles caiam que nem moscas! | Open Subtitles | كانوا يسقطون مثل الذباب |
| Raios, os membros do pelotão estão a cair que nem moscas. | Open Subtitles | اللعنة لقد سقطت الفصيلة كلها كالذباب |
| Os melhores parecem que morrem que nem moscas. | Open Subtitles | يبدو أن أفاضلنا يتساقطون كالذباب |
| Ele chega e dois dias depois estamos todos a morrer que nem moscas. | Open Subtitles | يظهر وبعد يومين من ظهوره، نموت كالذباب |
| Ele chega e dois dias depois estamos todos a morrer que nem moscas. | Open Subtitles | يظهر وبعد يومين من ظهوره، نموت كالذباب |
| Estão a tombar que nem moscas mortas! | Open Subtitles | انهم يتساقطون كالذباب الميّت |