neste ponto da leitura, pode ser uma boa notícia. | Open Subtitles | ،في هذه المرحلة من التوزيع قد تكون أخباراً سارّة |
Vão para qualquer outra firma neste ponto da vossa carreira, não terão esta oportunidade. | Open Subtitles | إذا ذهبتم للعمل بأي شركة أخرى الآن عند هذه المرحلة من عملكم فلن تحظوا بهذه الفرصة |
Esta série de exposições foi feita especificamente para tentar questionar a ideia do que significaria agora, neste ponto da história, ver a arte como uma catalisadora, o que significa agora, neste ponto da história, à medida que definimos e redefinimos a cultura, a cultura negra, especificamente no meu caso, mas a cultura, em geral. | TED | هذه السلسلة من المعارض بنيت على وجه التحديد لمحاولة التشكيك في فكرة ما إذا يعني الآن في هذه المرحلة من التاريخ لرؤية الفن كحافز، ما يعنيه الآن ، في هذه المرحلة من التاريخ نحدد و نعرف الثقافة، و ثقافة السود و تحديداً في حالتي لكن الثقافة بصفة عامة. |
Não, neste ponto da minha sobriedade, nem noto no exterior de uma mulher. | Open Subtitles | لا، رجل، عند هذه النقطة في اعتدال بلدي، وأنا لا حتى إشعار الجهات الخارجية من امرأة. |
neste ponto da investigação, ainda não estamos prontos para citar nenhum suspeito. | Open Subtitles | راسل ؟ عند هذه النقطة في التحقيق، نحن غير مستعدين لتسمية اي مشتبه به |
Há uma teoria que diz que, neste ponto da evolução humana, as capacidades mentais são limitadas pelo fornecimento inadequado de sangue. | Open Subtitles | - هناك نظرية... التي في هذه النقطة في نشوء الإنسان قابلياتنا العقلية... يحدّد فقط بواسطة تجهيز الدمّ الناقص. |
Sabe, o que está ele fazendo agora? neste ponto da sua vida. | Open Subtitles | ما الذي يفعله في هذه المرحلة من حياته؟ |
Porque eu sei que neste ponto da gravidez, a acne e as gengivas a sangrar, prisão de ventre, é tudo normal. | Open Subtitles | في هذه المرحلة من الحمل تظهر البثور نزيف اللثة, و الإمساك, فكل هذا طبيعي فعندما حبلت اختي أصابها ذالك المرض الجلدي, الهيربس |
Então deixa-nos, pelo menos, dizer-te que neste ponto da tua carreira em que todas as portas estão abertas para ti é um erro posar para uma produção de... | Open Subtitles | إذن فعلينا على الأقل أن نقول لك إنه في هذه المرحلة من حياتك المهنية ومع كل الأبواب المفتوحة لك ...من الخطأ أن تقبلي بأن يتم تصويرك في |
Portanto, vou argumentar que isto é uma ilusão, a separação entre a ciência e valores humanos é uma ilusão. Na verdade, uma ilusão bastante perigosa neste ponto da história humana. | TED | لذا سوف احاجج في هذا الامر على إعتباره وهم ! .. أي ان التفريق بين العلم وقيم الانسان ... ما هو الا وهم وهو وهم خطير في الحقيقة في هذه المرحلة من تاريخ الانسان |