| Milhares comemoram nas ruas e bandeiras norte-americanas estão a ser queimadas. | Open Subtitles | حشود من آلاف يحتفلون في الشوارع وحرق الأعلام الأمريكية و. |
| As cidades norte-americanas: muitas estradas dispersas por grandes áreas, quase nenhuns transportes públicos. | TED | وأعني بذلك أن المدن الأمريكية تمتلك العديد من الطرق التي تمتد لتشمل مناطق واسعة، دون وجود حقيقي لوسائل النقل العام. |
| Receio que estas mudanças não durem muito após a retirada das tropas norte-americanas. | TED | أخشى أن هذه التغييرات لن تستمر بعد انسحاب القوات الأمريكية |
| Agora vamos ao momento do questionário: Qual a percentagem de mulheres trabalhadoras norte-americanas que não têm acesso a licença de maternidade paga? | TED | حسنا، الآن وقت اختبارٍ مفاجئ: ما هي النسبة المئوية للنساء العاملات في أمريكا الذين تعتقدون أنهن لا يمكنهن التمتع بإجازة أمومة مدفوعة الأجر؟ |
| Os E.U.A. tiveram a sua oportunidade em finais de Novembro de 2001, quando elementos de forças afegãs e norte-americanas cercaram o esconderijo do Osama na montanha. | Open Subtitles | Tامريكا كانت لديها افضل فرصة بنهاية نوفمبر 2001 حين تحالف الافغان والقوات الامريكية حول مبخأ بن لادن الجبلي |
| Fizeram algumas experiências nalgumas das mais importantes cidades norte-americanas, | TED | لقد قاموا ببعض التجارب في بعض المدن الأمريكية الكبيرة. |
| À medida que a China vai ficando maior, mais forte e mais rica, tecnologicamente mais avançada, será inevitável o choque contra as posições e prerrogativas norte-americanas. | TED | في الحين الذي تزداد فيه الصين حجمًا وقوّة وثراء، أكثر تقدماً تكنولوجياً ستصطدم حتمًا بالمراكز والامتيازات الأمريكية. |
| Quando estava iminente a guerra com o Iraque, percebi que as tropas norte-americanas seriam bem cobertas, por isso decidi fazer a cobertura da invasão no interior de Bagdade. | TED | عندما باتت حرب العراق وشيكة، أدركت بأن القوات الأمريكية ستكون مغطاة بشكل جيد، لذا فقد قررت تغطية الغزو من داخل بغداد. |
| Forças norte-americanas e chinesas aproximam-se a 160 km do alcance dos mísseis cruise. | Open Subtitles | القوات الأمريكية والصينيه على مقربه 100 ميل بحري من مدى القذف |
| Os militares disseram que eles morreram num combate entre as forças norte-americanas e rebeldes e a imprensa engoliu. | Open Subtitles | قال الجيش بأنهم ماتوا في معركة بين القوات الأمريكية و الأعداء و الصحافة صدقت هذا |
| Os livros de BD e as histórias aos quadradinhos estão finalmente a entrar nas salas de aulas norte-americanas e isso também acontece na Bishop O'Dowd, onde eu tinha ensinado. | TED | إن القصص والروايات المصوّرة الآن وأخيرًا تحذو حذوها مجددًا للفصول الأمريكية ويحدث هذا أيضًا في الأسقف أودود، مكان تدريسي سابقًا. |
| Mas, por outro lado, existem as cidades norte-americanas. | TED | من ناحية أخرى، تتميز المدن الأمريكية |
| Estatisticamente, um adolescente está mais seguro no corpo de bombeiros ou na esquadra da polícia, na maioria das cidades norte-americanas, do que se andar pelas ruas da cidade à procura de qualquer coisa para fazer, segundo as estatísticas. | TED | إحصائيًا، أنت بمأمن كفتى مراهق، ستكون بمأمن لو عملت في قسم الإطفاء أو قسم الشرطة في أغلب المدن الأمريكية أكثر من كونك تتجول في شوارع مدينتك بحثًا عن شيء تفعله، إحصائيًا. |
| Porque se 10% das famílias norte-americanas possuem 90% das ações, como eles recebem a maior parte dos lucros empresariais, então sobra menos riqueza para o resto da sociedade. | TED | فإذا كانت العشرة بالمئة الأغنى من العائلات الأمريكية تمتلك 90 بالمئة من الأسهم فهم يمتلكون الحصة الأكبر من الأرباح فهذا يعني أنه لن يتبقى الكثير للآخرين في المجتمع. |
| Acabaram por ser mais de 40 000 jovens de universidades norte-americanas, canadianas e britânicas, e, com tantos dados disponíveis, procurámos ver se havia uma tendência. | TED | وأتضح أن هناك أكثر من أربعين ألف شاب من الجامعات الأمريكية و الكندية والبريطانية ومع الكثير من المعلومات المتوفرة ألقينا نظرة لنرى إن كان هناك اتجاه |
| Em 5 de maio, dois dias antes do fim da guerra, fomos libertados pelas forças armadas norte-americanas. | TED | وقبل يومين من نهاية الحرب، في اليوم الخامس من شهر مايو/أيار، حررتنا القوات الأمريكية. |
| Ninguém quer que as autoridades monetárias norte-americanas analisem as suas relações, analisem a sua relação com os clientes. | TED | لا أحد يريد مراقبة من السلطات الأمريكية ليعرف علاقاتهم , ليراقب علاقاتهم مع عملائهم . |
| Eu vi um estudo que compara mulheres na Nigéria, um dos países mais caóticos, violentos, corruptos e o mais pobre da África, às norte-americanas. | TED | قرأت دراسة ذات مرة تقارن بين النساء في نيجيريا إحدى أكثر البلدان الأفريقية فوضى وعنفاً وفساداً وفقراً من ضمن البلدان الأفريقية، بالنساء في أمريكا الشمالية. |
| E os maiores índices de depressão foram em mulheres urbanas norte-americanas. | TED | حصلت النساء في المدن الحضرية في أمريكا الشمالية على أعلى معدلات الكآبة . |
| Podia dar-vos todo o tipo de factos e números sobre a economia dos Estados Unidos, mas penso que o que mais sobressai é isto: dez por cento das empresas norte-americanas desaparecem todos os anos. | TED | في الحقيقة يمكنني ان اعطيكم الكثير من الحقائق والارقام عن الاقتصاد الامريكي ولكن اظن ان المعلومة الاكثر اهمية هي ان 10% من الشركات الامريكية تختفي كل سنة |