De repente voltou-te o instinto de luta, a tua "Carldade". | Open Subtitles | فجاه ظهرت عندك غريزة القتال , هذه هي اللامبالاة |
Não te consegues comprometer, não tens o instinto de reconciliação | Open Subtitles | لا تمتلك القدرة على المساومة ولا تملك غريزة للحل |
Podemos negar todo o instinto de sobrevivência por causa de uma ideia. Nenhuma outra espécie o consegue fazer. | TED | يمكننا أن ننكر كل غريزة لدينا للبقاء على قيد الحياة لأجل فكرة، فقط مجرد فكرة. الأنواع الأخرى لا يمكنها القيام بذلك. |
Mas o instinto de Jarrett estava errado, e, felizmente, mudou de ideias. | TED | ولكن غريزة جاريت كانت خاطئة، وشكرا لله أنه غير رأيه. |
Nos dias depois de eu sair, o instinto de me esconder era quase paralisante. | TED | في تلك الأيام بعد أن غادرت بقليل، كانت غريزة التخفي مخيفةً للغاية. |
Quando o instinto de sobrevivência chama... | Open Subtitles | ستكون متفاجئاً عندما تأخذ غريزة البقاء دورها |
Deus, pode ser algum tipo de feromona que desperte o instinto de acasalamento nos machos, mas também provoca agressividade... | Open Subtitles | الذي يوقظ غريزة الظهور في الذكور ويثير فيها العدوانيه الكبيره |
Pela minha experiência, nenhum veículo aéreo superará o instinto de um piloto a sua visão a capacidade de ver uma situação para além do óbvio e decidir o seu resultado... | Open Subtitles | أنا أخبركم ، في مجال خبرتي لا يمكن لطائرة بدون طيار أن تتفوق على غريزة الطيار أو بصيرته ، قدرته تلك على دراسة الموقف |
Todos esses músculos falsos não são suficientes para o instinto de campo de um running back. | Open Subtitles | كل تلك العضلات وهمية لا يمكن أن تشكل ليعود لريال مدريد غريزة في حقل. |
Berik espera que o instinto de caça de Balapan impere. | Open Subtitles | يأمل بيرك أن تطغى غريزة الصيد على بالابان. |
É como se, independentemente do desespero em que se está, o instinto de não deixar nenhuma água entrar é tão forte, que não se abre a boca até se sentir com a cabeça a explodir. | Open Subtitles | إنهمثللايهممقدارفقدانكرباطجأشك، غريزة عدم ترك أي ماء يدخل قوية للغاية لن تفتح فمك حتى تشعر أن رأسك سينفجر |
Auto-preservação, o instinto de cada organismo vivo na Terra. | Open Subtitles | الحفاظ على النفس غريزة كل كائن حي على الأرض |
o instinto de um guerreiro é alcançar a sua espada mesmo quando atingido por uma pedra. | Open Subtitles | غريزة المحارب هو الوصول إلى سيفه، حتى عندما ضرب بحجر. |
Uma rejeição primitiva de fraqueza, o que é... tão natural como o instinto de protecção. | Open Subtitles | رفض غريزي للضعف يعد أمراً طبيعياً تماماً بقدر غريزة الأمومة |
Na próxima vez que tiver o instinto de ajudar alguém, pode pensar em destruí-los em vez disso. | Open Subtitles | في المرة التالية التي تراودك فيها غريزة ما لمساعدة شخصاً ربما يجدر بك التفكير في سحقه عوضاً عن ذلك |
Nem sempre o instinto de luta de uma mulher está tão perto da superfície. | Open Subtitles | ليست كل النساء تقاتل غريزة قريبة جدًا للسطح. |
E isso aconteceu porque uma pessoa teve o instinto de documentar, actualizando o seu perfil, que é o que todos fazemos agora, por isso se algo acontece actualizamos o nosso perfil, ou publicamos uma foto, publicamos um video e vai tudo para a nuvem, num fluxo constante. | TED | وحدث هذا لأنّ شخصا واحدا كانت لديه غريزة وثائقيّة، وهي أن ينشر خبرا وهذا ما يفعله جميعنا، حتىّ إذا حدث شيئا ما نقوم بتحديث صفحاتنا، أو نقوم بنشر صورة، نقوم بنشر فيديو، ثمّ تنتشر كلّها بشكل سريع. |
Segundo Freud, e passo a citá-lo, o instinto de amar um objeto exige um domínio para obtê-lo. | Open Subtitles | طبقاً لكلام (فرويد) ليس النص الحرفي غريزة الحب تجاه شئ يتطلب براعة فائقة للحصول عليه |
Isto é combate. o instinto de sobrevivência começa a fazer-se notar. | Open Subtitles | إنه قتال، غريزة البقاء تبدأ في الظهور |
o instinto de lutar ou fugir entra em acção. | Open Subtitles | غريزة القتال او الهرب قد تفعلت |