| A tendência era para a desvinculação com o resto do mundo. | TED | في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم. |
| Que o resto do mundo se mate por dinheiro. | Open Subtitles | دع بقية العالم تظرب أدمغتهم من أجل الدولارات. |
| Dei-lhe a droga que me deu. o resto do dinheiro? | Open Subtitles | هنا يا سيّدتي، لقد أعطيتها بضاعتك أين بقية مالي؟ |
| Comparado ao Baile, o resto do ano foi bem chato. | Open Subtitles | بالمقارنة مع حفلة الترحيب بقيّة السنة كانت مملّة جداً |
| Porque não guardas o resto do jornal para depois? | Open Subtitles | روري, لما لا توفري بقية الصفحات لوقت لاحق؟ |
| Sim. E eu quero ouvir o resto do caso do professor-no-sofá. | Open Subtitles | نعم, وأنا أود سماع بقية أحداث المدرس الذي على الأريكة |
| Incomodava-te se o resto do mundo não a achasse atraente? | Open Subtitles | هل يضايقك إذا كان بقية العالم لا يراها جذابة؟ |
| Ela rapta-o, usa-o para resgatar o resto do dinheiro. | Open Subtitles | سوف تختطفه، خذه لرانسوم لنحصل على بقية النقود |
| o resto do sistema de segurança é muito básico. | Open Subtitles | عدى أن بقية النظام الأمني في المنزل أولي |
| Homem, entre os 45 e 50 anos de idade. Sabemos onde está o resto do corpo? Sim. | Open Subtitles | إنّه ذكر يترواح عمره ما بين 45 إلى 50 هل نعلم أين تقبع بقية الرُفات؟ |
| Olha, eu desejo passar o resto do dia sentado neste sofá contigo, mas tenho de ir para a aula, porque os meus alunos precisam de mim. | Open Subtitles | أنظري, لا أريد شيئا سوى قضاء بقية اليوم ,جالس على الأريكة معك ولكن يجب علي أن أذهب لأن الطلاب يحتاجون إلي , حسنا؟ |
| A melhor maneira de passar o resto do ano, sabes? | Open Subtitles | أفضل طريقة لقضاء بقية من السنة ، هل تعلم؟ |
| Pensa em quão rápido destruirei o resto do planeta. | Open Subtitles | تخيل مدى سرعتنا في القضاء على بقية كوكبكم |
| Infelizmente, espectadores, eu tenho que cancelar o resto do passeio... | Open Subtitles | للأسف أيها المشاهدون كان يجب أن ألغي بقية الجوله |
| Como cereais de manhã e massa durante o resto do dia. | Open Subtitles | حيث انت تأكل الحبوب في الصباح وثم المعكرونة بقية اليوم |
| Pode guardá-las até que consiga o resto do dinheiro. | Open Subtitles | يمكنك الاحتفاظ بهل حتى أحضر لك بقية نقودك |
| Tu operaste-me... para que o resto do mundo não fugisse de mim. | Open Subtitles | جَعلتُك تُثبّتُني لذا بقيّة العالمِ يُمْكِنُ أَنْ يَراني ولا أَرْكضَ الصُراخ. |
| Não devia bajular o novo chefe como o resto do pessoal? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تتملقي الرئيس الجديد مثل بقيّة هؤلاء الناس؟ |
| E vice-versa: se o cérebro envelhece, tal influencia o resto do corpo? | TED | والعكس صحيح: هل يؤثر الدماغ بتقدمه في العمر على باقي الجسم؟ |
| Quero agradecer-vos pela oportunidade de falar convosco e espero que apreciem o resto do Baile de Inverno. | Open Subtitles | وأريد أن أشكركم على السماح لي بإلقاء هذه الكلمة القصيرة، واستمتعوا ببقية حفلة الشتاء الرسمية. |
| Fiz telefonemas, tratei de papelada, e estive aqui o resto do dia. | Open Subtitles | أرجعت النداءات، أنا عملت عمل كتابي، أنا كنت هنا لبقيّة اليوم. |
| Vou pôr isto lá em baixo com o resto do material. | Open Subtitles | أنا سأضع هذا في الطابق السفلي مع ببقيّة الترسانة |
| Se queres acabar com o resto do teu corpo, força, mas eu gosto de poder andar. | Open Subtitles | تريد أن تحصل على طلقات نارية في ماتبقى من مؤخرتك بكل سرور ، نوعاً ما أنا أفضل قدرتي على المشي |
| Agora sigam-me e lhes mostrarei o resto do palácio. | Open Subtitles | الآن، تعالوا معي وسأريكم ما تبقى من القصر |
| Pretendo que o resto do mundo a veja como eu. | Open Subtitles | وأنوى ان اجعل باقى العالم ان يراها كما رأيتها |
| o resto do corpo apenas consegue enviar ao cérebro mais mil milhões. | TED | الباقي من جسدك يمكن أن يرسل لدماغك فقط بضع بليون إضافي. |
| Achas que devo fechar o bar, o resto do dia? | Open Subtitles | أتعتقدين بأنني يجب ان أغلق الحانه لبقية اليوم؟ ؟ |
| Uma vez que eu tinha perdido o maxilar, já não conseguia tapá-lo, e portanto a minha língua e todo o resto do meu equipamento vocal tornaram-se impotentes." | TED | ولانني فقدت فكي لم يكن بمقدوري ان احجز الهواء .. لذا فان لساني .. وباقي الاعضاء المتعلقة بالصوت غدت لاقيمة لها |
| Teria sido preferível que eu e o resto do mundo, nos tivéssemos comovido mais cedo. | TED | ولكنني تمنيت لو أنني وبقية العالم تحركنا من قبل. |
| Uma era em que o cosmos permanecerá vasto, frio e desolado para o resto do tempo. | Open Subtitles | عصر يكون فيه الكون مقفرا وفارغاً وبارداً لما تبقى من زمان |
| Quem ganhar mais números, fica com o carrinho o resto do dia. | Open Subtitles | ومن يحصل على عدد أرقام أكبر يأخذ عربة الأطفال لباقي اليوم |