| Está parcialmente surdo do direito. | Open Subtitles | مما يعني أنّ لديه صمماً جزئيّاً بالأذن اليمنى |
| Uma das biopsias ao estômago mostra uma arteríola parcialmente obstruída. | Open Subtitles | أظهرت أحد الخزعات من معدته شُرّين مسدود جزئيّاً |
| Algumas derretem parcialmente, e podem libertar fluidos lubrificantes feitos de minerais super aquecidos que reduzem a fricção das falhas. | TED | فتذوب بعضها جزئياً ويمكن أن تطلق سوائل زلقة مصنوعةً من معادن منصهرةً التي تقلل احتكاك خط الصدع. |
| As células andaram a flutuar, foram parar a um órgão, foram banhadas em citomas, e foram parcialmente diferenciadas. | Open Subtitles | ثم طافت حتّى حطّت على عضوٍ معيّن وراحت تسبح في بحرٍ من الخلايا ثمّ تمايزت جزئياً |
| Ao fundo, do outro lado do Potomac, estava o Pentágono, parcialmente em ruínas. | Open Subtitles | على البعد منهما عبر البوتوماك كان مبنى البنتاجون فى دمار جزئى |
| Ele pode conseguir unir-se ao endométrio ou mesmo passar parcialmente pelo endométrio. | TED | قد لا يزال أمامه فرصة للارتباط ببطانة الرحم، أو حتى للوصول جزئيا خلالها. |
| Tudo era parcialmente organizado com a ajuda destas novas tecnologias. | TED | كل شىء كان ينظم ولو جزئيًا بمساعدة تلك التكنولوجيات الحديثة. |
| Devia haver outro aqui algures, parcialmente cheio. | Open Subtitles | يفترض أن توجد علبة مملوءة بشكل جزئي بالداخل .. |
| E se eu dissesse, que vocês são parcialmente cegos? | Open Subtitles | لربمايجبُأن تعلمهاأنّكغيرُ مهتمٍّبِها. ماذا لو أخبرتُكم جميعاً أنّكم عميانُ جزئيّاً ؟ |
| Ele está parcialmente de fora, e quando ele sair, | Open Subtitles | إنّه جزئيّاً في الخارج , و بمجرد أن يخرج بالكامل |
| parcialmente reformado a toda a hora. | Open Subtitles | متقاعد جزئيّاً طوال الوقت |
| A Mary Margaret foi parcialmente responsável... e é por isso... que ela está transtornada. | Open Subtitles | كانت (ميري مارغريت) مسئولةً جزئيّاً عنه و لهذا هي مستاءة. |
| As escoriações apontam para uma faca com a lâmina parcialmente serrilhada. | Open Subtitles | تأكلات الجلد، تؤشر إلى إستخدام شفرة ذو حافة مسننة جزئياً |
| Estava a pensar para esta noite, fêmea por cima, sentados, parcialmente reclinados. | Open Subtitles | كنت افكر الليلة المرأة بالاعلى , كلاهم جالسين و متكأين جزئياً |
| Ainda não entendo a diferença entre parcialmente solarengo e parcialmente nublado. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم الفرق بين المشمس جزئياً والغائم جزئياً |
| Um objeto parcialmente imerso num fluido é empurrado de baixo para cima por uma força igual ao peso do fluido deslocado pelo objeto. | TED | يطفو الجسم المغمور جزئياً في سائل ما بواسطة قوةٍ مساويةٍ لوزن السائل الذي أزاحه هذا الجسم. |
| A bomba explodiu parcialmente, mas, no geral a ligação e a táctica funcionaram, porquê mudá-las? | Open Subtitles | القنبله تم تفجيرها بشكل جزئى فقط ولكن ككل شبكه اتصالات مالك ومخططاته نجحت اذا فلماذا يقوم بتغييرهم؟ |
| Um pickle parcialmente comido. | Open Subtitles | آكل مخلل جزئى |
| O ataque foi parcialmente custeado pela venda de CD de música pirata nos EUA. | TED | الهجوم موّل جزئيا من بيع الأقراص المقرصنة في الولايات المتحدة. |
| Pulsações móveis parcialmente polarizadas, amplitude modulada. | Open Subtitles | الاستقطاب يحرك النبضات جزئيا ، واتساع تدريجي |
| O Sol radia energia que é absorvida pelo oceano como calor e depois, é libertada parcialmente na atmosfera. | TED | شمسنا تشع طاقة، والتي تمتصها المحيطات كحرارة ثم تطلق جزئيًا في الجو. |
| Consegui juntar parcialmente o histórico de GPS do Lance, e encontrei-o numa rota que leva até a Interestadual 10. | Open Subtitles | تمكنت من تجميع بشكل جزئي قطعة من يبانات جهاز نموضع لانس ووضعته على مسار يأخذه الى الطريق السريع 10 |