"parcialmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جزئيّاً
        
    • جزئياً
        
    • جزئى
        
    • جزئيا
        
    • جزئيًا
        
    • بشكل جزئي
        
    Está parcialmente surdo do direito. Open Subtitles مما يعني أنّ لديه صمماً جزئيّاً بالأذن اليمنى
    Uma das biopsias ao estômago mostra uma arteríola parcialmente obstruída. Open Subtitles أظهرت أحد الخزعات من معدته شُرّين مسدود جزئيّاً
    Algumas derretem parcialmente, e podem libertar fluidos lubrificantes feitos de minerais super aquecidos que reduzem a fricção das falhas. TED فتذوب بعضها جزئياً ويمكن أن تطلق سوائل زلقة مصنوعةً من معادن منصهرةً التي تقلل احتكاك خط الصدع.
    As células andaram a flutuar, foram parar a um órgão, foram banhadas em citomas, e foram parcialmente diferenciadas. Open Subtitles ثم طافت حتّى حطّت على عضوٍ معيّن وراحت تسبح في بحرٍ من الخلايا ثمّ تمايزت جزئياً
    Ao fundo, do outro lado do Potomac, estava o Pentágono, parcialmente em ruínas. Open Subtitles على البعد منهما عبر البوتوماك كان مبنى البنتاجون فى دمار جزئى
    Ele pode conseguir unir-se ao endométrio ou mesmo passar parcialmente pelo endométrio. TED قد لا يزال أمامه فرصة للارتباط ببطانة الرحم، أو حتى للوصول جزئيا خلالها.
    Tudo era parcialmente organizado com a ajuda destas novas tecnologias. TED كل شىء كان ينظم ولو جزئيًا بمساعدة تلك التكنولوجيات الحديثة.
    Devia haver outro aqui algures, parcialmente cheio. Open Subtitles يفترض أن توجد علبة مملوءة بشكل جزئي بالداخل ..
    E se eu dissesse, que vocês são parcialmente cegos? Open Subtitles لربمايجبُأن تعلمهاأنّكغيرُ مهتمٍّبِها. ماذا لو أخبرتُكم جميعاً أنّكم عميانُ جزئيّاً ؟
    Ele está parcialmente de fora, e quando ele sair, Open Subtitles إنّه جزئيّاً في الخارج , و بمجرد أن يخرج بالكامل
    parcialmente reformado a toda a hora. Open Subtitles متقاعد جزئيّاً طوال الوقت
    A Mary Margaret foi parcialmente responsável... e é por isso... que ela está transtornada. Open Subtitles كانت (ميري مارغريت) مسئولةً جزئيّاً عنه و لهذا هي مستاءة.
    As escoriações apontam para uma faca com a lâmina parcialmente serrilhada. Open Subtitles تأكلات الجلد، تؤشر إلى إستخدام شفرة ذو حافة مسننة جزئياً
    Estava a pensar para esta noite, fêmea por cima, sentados, parcialmente reclinados. Open Subtitles كنت افكر الليلة المرأة بالاعلى , كلاهم جالسين و متكأين جزئياً
    Ainda não entendo a diferença entre parcialmente solarengo e parcialmente nublado. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الفرق بين المشمس جزئياً والغائم جزئياً
    Um objeto parcialmente imerso num fluido é empurrado de baixo para cima por uma força igual ao peso do fluido deslocado pelo objeto. TED يطفو الجسم المغمور جزئياً في سائل ما بواسطة قوةٍ مساويةٍ لوزن السائل الذي أزاحه هذا الجسم.
    A bomba explodiu parcialmente, mas, no geral a ligação e a táctica funcionaram, porquê mudá-las? Open Subtitles القنبله تم تفجيرها بشكل جزئى فقط ولكن ككل شبكه اتصالات مالك ومخططاته نجحت اذا فلماذا يقوم بتغييرهم؟
    Um pickle parcialmente comido. Open Subtitles آكل مخلل جزئى
    O ataque foi parcialmente custeado pela venda de CD de música pirata nos EUA. TED الهجوم موّل جزئيا من بيع الأقراص المقرصنة في الولايات المتحدة.
    Pulsações móveis parcialmente polarizadas, amplitude modulada. Open Subtitles الاستقطاب يحرك النبضات جزئيا ، واتساع تدريجي
    O Sol radia energia que é absorvida pelo oceano como calor e depois, é libertada parcialmente na atmosfera. TED شمسنا تشع طاقة، والتي تمتصها المحيطات كحرارة ثم تطلق جزئيًا في الجو.
    Consegui juntar parcialmente o histórico de GPS do Lance, e encontrei-o numa rota que leva até a Interestadual 10. Open Subtitles تمكنت من تجميع بشكل جزئي قطعة من يبانات جهاز نموضع لانس ووضعته على مسار يأخذه الى الطريق السريع 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more