Sons cortados... lá havia esses olhos pendurados em todas as arvores. | Open Subtitles | أصوات تقطيع كان هناك تلك الأعين معلقة على كل الأشجار |
Metade dos revólveres de Kansas estão pendurados nesta parede. | Open Subtitles | لديك نصف مسدسات ولاية كنساس معلقة على الجدار الآن |
Metade dos edifícios de Harvard estão pendurados aqui. | Open Subtitles | نصف بنايات هارفارد معلقة هناك إنه لا شيء |
Ainda vejo as canelas e os pés... pendurados na ventoinha ao pé do chapéu. | Open Subtitles | كان يمكن رؤية سيقانه وقدماه تتدلى من المروحة فى داخل الكوخ |
Os dois que estavam pendurados, estão vivos, mas em estado gravíssimo. | Open Subtitles | والأثنان الذين علقوا أنهم أحياء ولكنهم بحالة مزرية |
Porque é que tu e o teu namorado morto, andam pendurados no meu celeiro? | Open Subtitles | لماذا أنت وأنت صديقها مات مسافة شنقا في بلدي الحظيرة؟ |
Diz apenas que nós estamos pendurados por uma corda sobre a panela da bebida fermentada da bruxa má. | Open Subtitles | فلنقل أنى معلق بحبل فوق إناء شراب ساحرة شريرة |
Tomates não deviam ficar pendurados em árvores. E mesmo assim, estou a ver tomates na árvore, senhor. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون معلقه على الشجره و لكننى لازلت أنظر إليها سيدى |
Havia fios pendurados por todo o lado. | Open Subtitles | كانت هناك أسلاك معلّقة ومبعثرة في جميع أرجائه |
As cartas de apoio, os retratos pendurados em todas as cidades mostram a compaixão dos americanos pelos reféns, pelo meu marido. | Open Subtitles | أعرف فصور الدعم المعلقة بكل المدن تخبرنى بمدى تعاطف الشعب الأمريكى مع الرهينتين -و مع زوجى ، شكرًا . |
Por falar em família, tenho os retratos da minha família aqui pendurados, uma coleção que juntei ao longo dos anos. | Open Subtitles | صوري العائلية الخاصة جداً معلقة هناك مجموعة قمت بجمعها عبر السنوات |
Olha para a ordem em que os cartazes foram pendurados. | Open Subtitles | الآن ننظر في الأمر أن الملصقات كانت معلقة. |
Os "Missing Notes" (Notas Perdidas) foram pendurados pela nossa vítima. | Open Subtitles | كانت معلقة ويلاحظ في عداد المفقودين لدينا فيك. |
O Ryan disse que estavam todos pendurados à mesma altura. | Open Subtitles | رايان " قال بأن جميعها معلقة " بنفس الإرتفاع |
Quatro, cinco, seis ventoinhas, e há purificadores de ar pendurados em todo o lado, então, obviamente, houve queixas de vizinhos. | Open Subtitles | أربعة، خمسة، ستة مراوح وتوجد مكيفات هواء معلقة بأنحاء المكان لذا من الواضح وجود شكاوى من الجيران |
Só que em vez de pêras, tinham pênis lá pendurados. | Open Subtitles | ولكن بدلا من الصبار، تتدلى أعضاء ذكورية. |
Precisamos de uns corpos hoje pendurados nas árvores. | Open Subtitles | يجب علينا اليوم أن نجعل بعض الجثث تتدلى من على الأشجار |
Os dois que estavam pendurados, estão vivos, mas em estado gravíssimo. | Open Subtitles | والأثنان الذين علقوا أنهم أحياء ولكنهم بحالة مزرية |
E aqui estamos nós, apenas com o corpo sobre rodas e alguns fios pendurados. | Open Subtitles | نحن هنا مع مجرد حوض الجسم على بعض العجلات وبعض الأسلاك شنقا. |
À volta ramos de vinha pendurados. | Open Subtitles | كانت مثل غرف النوم الكبيرة معلق بها النباتات |
E essa é a razão por não serem os meus tomates pendurados na árvore. | Open Subtitles | و لهذا السبب لم تكن تلك خِصى معلقه ع الشجره |
Mal posso esperar para ver esses números pendurados nas minhas vigas. | Open Subtitles | أتحرّق شوقا لرؤية تلك الأرقام معلّقة على سقفي |
Segue apenas os negros mortos que estão pendurados nas árvores. | Open Subtitles | فقط إتبع جثث الزنوج المعلقة على الأشجار |
Ou vamos ter dois corpos pendurados em ganchos. | Open Subtitles | والا سيكون لدينا جثتان معلقتان |
Eram levados para uma sala na qual existiam canos pendurados e chuveiros. | Open Subtitles | واُخذوا إلى غرفة مُعلّق فيها أنابيب ورؤوس الدُشّات |