Pode ser, mas seria prudente reduzir as suas horas de trabalho também. | Open Subtitles | من شأنه التسبّب بذلك، لربّما من الحكمة تقليل ساعات عملك أيضاً. |
Porque não é prudente eu ir e ainda menos prudente se você fosse visto a cumprimentar-me lá. | Open Subtitles | لأنه ليس من الحكمة أن أذهب و قليل من الحكمة إذا رآك أحداً تقوم بتحيتى هناك |
Não diga mais nada. É um homem cauteloso. Não confia em ninguém, muito prudente. | Open Subtitles | مجرد رأى ، أنت رجل حذر جدا لا تثق بأحد ، و حكيم جدا |
Imagino que a sua posição requeira que seja prudente. | Open Subtitles | أتصور أن مكانتك في العمل تتطلب أن تكون حذراً |
Excelência acha que é uma prudente dividirmos o exército? | Open Subtitles | صاحب الفخامه أهو من الحكمه أن نقسم قواتنا |
Durante os próximos dias deve evitar sair, ser prudente! | Open Subtitles | فانذره بأن يكون على حذر وأن يلزم بيته |
Coronel, se ele for falar com o Mão Quebrada... seria prudente lembrar a sua atitude. | Open Subtitles | كولونيل لو كان سيتحدث مع بروكن هاند فمن الحكمة ان تجعله يحتفظ برأيه لنفسه |
O mais prudente neste momento seria dizer que a maioria não sabe a resposta... ao Hal Phillip Walker, mas respondendo a uma de suas perguntas, em realidade, a mim o Natal sempre cheirou a laranjas. | Open Subtitles | عند هذه النقطة سيكون من الحكمة أن نقول كلنا أننا لا نعرف الجواب. لأجل هال فيليب ووكر، ولكن للإجابة عن واحد من أسئلته، |
Acharia muito prudente se fosse verificar isso. | Open Subtitles | أعتقد بأنه سيكون من الحكمة أن تذهب لتنظر في ذلك |
A carta do meu irmão Taro diz que não é prudente acolhê-lo aqui. | Open Subtitles | ،تقول رسالة أخي أن أبي أصبح متصلبا وغريب الأطوار وسيكون من غير الحكمة السماح له بالبقاء |
Seria de todo prudente que juntássemos as nossas inteligências colectivamente se queremos voltar a casa. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الحكمة أن نضم عبقرياتنا معاً لو أردنا بالفعل أن نعود للوطن هل أنت معي ؟ |
Isso será prudente, tendo em conta as circunstâncias? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن ذلك من الحكمة القيام به، نظراً للظروف الحالية؟ |
- Isso não seria prudente. - Mas isso não serias tu. | Open Subtitles | ـ وهذا آمر غير حكيم ـ لكن هذا ليس أنت |
E eu pensei que seria prudente protegê-lo de um provável embaraço. | Open Subtitles | اعتقدت أن هذا حكيم لينقذك من أيّ احراج محتمل. |
Isso será prudente quando Paris está sob ataque? | Open Subtitles | هل هذا حكيم عندما تكون باريس تحت الهجوم؟ |
E eu expliquei-lhes, que depois do que aconteceu em Chicago, a sua abordagem aqui seria mais prudente. | Open Subtitles | وأنا وضحت لهم بعد ما حدث في "شيكاقو" أنه بعد جلبك هنا ستكون أكثر حذراً |
Não sei o que acontecerá nem se será prudente tornei-me num alvo. | Open Subtitles | لا أعرف ما الحكمه من هذه الفكره؟ ولكنني أصبحت هدف و الهدف دائما يعطي إنطباعا ضعيفا |
Pareceu ser a coisa prudente a fazer-se, se considerar tudo. | Open Subtitles | بدى الشيئ الحكيم الذي يجب فعله بإعتبار ما يحصل. |
Acreditamos que seria mais prudente para Sua Majestade viajar numa carruagem menos ostensiva. | Open Subtitles | شعرنا بأكثر حكمة تحركك بأقل حمولة تفاخرية |
Foi idéia minha que, dadas as tensões no mundo, possivelmente seria prudente para o jovem Falk ter um meio de auto-defesa. | Open Subtitles | lt كان فكرتي تلك، أعطت التوتّرات في العالم، ربّما هو سيكون متعقل لفالك صغير للإمتلاك وسائل الدفاع عن النّفس. |
Pareceu-me prudente, tendo em conta o quão exposto fiquei. | Open Subtitles | يبدو تصرفاً حكيماً بالنظر إلي إنهم إكتشفوا أمري |
Sim, você tem... Um plano para a educação muito racional e prudente. | Open Subtitles | أجل أنت لديك خطة تعليم حكيمة ومنطقية جدًا |
Um chimpanzé é muito mais forte do que eu e eu não fui muito prudente neste vídeo em especial. | TED | والشمبانزي أقوى مني بكثير، ولم أكن حذرا بما فيه الكفاية في مقطع الفيديو هذا تحديدا. |
Não teria sido mais prudente, enviar o ZPM de volta à Terra na Daedalus, certificando assim a operação da plataforma de armas na Antárctica, quando os wraiths chegarem? | Open Subtitles | قد لا يبدو ذلك أكثر تعقلا إعادة وحدة الطاقة الصفرية للأرض على متن الديدلوس وضمان نجاح العملية |
Achei que seria prudente agir imediatamente, para assegurar a sua segurança. | Open Subtitles | لقد فكرت أنّه من الفطنة أن نتصرفّ فوراً لنضمن سلامتك |
Não teria sido prudente. | Open Subtitles | ما كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ متعقلَ. |
A economia já se ajustou à liberalização financeira com uma regulação prudente uma fortíssima supervisão." | Open Subtitles | و لقد تم أعداد الاقتصاد لتحرير التمويل بينما التنظيم المتعقل و الأشراف ذوى سيطرة قوية |