Nós faremos o nosso melhor para encontrar esta mulher, mas temos que manter a calma, ou tudo vai ficar fora de controle. | Open Subtitles | نحن نبذل أقصى ما لدينا للعثور عليها ولكن لابد أن نحافظ على هدوئنا وإلا سيخرج كل شيء عن نطاق السيطرة |
Como meu professor, o agente Kort disse uma vez... que temos que manter a compostura mesmo nas situações mais árduas. | Open Subtitles | حسنا ، كما أستاذي كورتالضابط قال ذات مرة... علينا أن نحافظ على رباطة جأشنا |
"A economia muda..." "Temos que manter a produtividade..." | Open Subtitles | الإقتصاد المتغير لابد أن يبقي الأشياء مربحة |
Alguém tem que manter a Kaylee longe de sarilhos. | Open Subtitles | شخص ما عليه أن يبقي (كايلي) بعيداً عن المشاكل |
- Tenho que manter a cabeça fria. | Open Subtitles | علىّ أن أبق ذهنى صافياً أتعرف ما أعنيه ؟ |
- Tenho que manter a cabeça fria. | Open Subtitles | علىّ أن أبق ذهنى صافياً أتعرف ما أعنيه ؟ |
Conner... sabes que temos que manter a ilusão que... o Superman, o Ajax e os outros membros... que foram ao espaço ainda estão na Terra. | Open Subtitles | ...كونر ...انت تعرف بأننا يجب أن نحافظ على الوهم بأن ...سوبرمان , ومانهنتر , والآخرين |
Temos que manter a nossa calma e usar as nossas cabeças. | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على أعصابنا ونستخدم عقولنا |
Leões, temos que manter a promessa do Leão Dourado. Proteger o ouro do Governador. | Open Subtitles | علينا الآن أن نحافظ على وعد (الأسد الذهبي)، بحماية ذهب الحاكم. |
Alguém tem que manter a tradição de pé. | Open Subtitles | على أحد أن يبقي على التقليد |