ويكيبيديا

    "que o resto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن بقية
        
    • بقيتنا
        
    • من باقي
        
    • من بقية
        
    • بقيه
        
    Certamente que o resto da equipa deve estar algures a escutar. Open Subtitles بالتأكيد لا بد من أن بقية الفريق بمكان ما، يسمعوننا.
    Sabes que o resto do FBI está farto do Presidente. Open Subtitles أنت تعلم أن بقية المكتب توقف عن دعم الرئيس
    Quem fez isto, está a fingir procurar o dinheiro... esperando que o resto de nós desista e vá para casa. Open Subtitles من كان قد أخذه عليه البقاء هنا والتظاهر بأنه يبحث عن المال فى أنتظار أن يفقد بقيتنا الأمل ويعودوا إلى ديارهم
    Lá por ter enfiado os dedos na sua goela, não significa que o resto das pessoas também sejam malucas. Open Subtitles فقط لأنكِ مصابة بالشره المرضي لا يعني أن بقيتنا فاسدين مثلك
    Uttar Pradesh, o maior dos estados aqui, é mais pobre e tem pior saúde que o resto da Índia. TED اوتار براديش ، أكبر الولايات هنا ، هي الأكثر فقرًا و الإهتمام بالصحة فيها أقل بكثير من باقي أنحاء الهند.
    Quanto te apercebes que queres passar o resto da tua vida com alguém, queres que o resto da tua vida comece o mais rápido possível. Open Subtitles أنا هنا لأن عندما تكتشف أن عليك أن تبقى بقية حياتك مع شخص ما فتريد من بقية حياتك أن تبدأ بأسرع وقت
    Mas não é assim que o resto do mundo vai ver. Open Subtitles نعرف أنه مختل , ولكن ليس كما سيراه بقيه العالم
    Foi então que me ocorreu que o resto da manada estava, de facto, a tomar conta desta jovem elefanta. TED فعلمت حينها أن بقية القطيع كانوا بالفعل يهتمون بهذه الفيلة الصغيرة.
    É melhor rezares para que o resto das plantas esteja bem. Open Subtitles من الأفضل أن تتمنى أن بقية النباتات ستكون بخير
    Receio que o resto do Comité não concorde. Open Subtitles أخشى أن بقية أعضاء المجلس يشعروا بخلاف ذلك
    Espero que o resto do caso seja assim tão bom! Open Subtitles أَتمنى أن بقية هذه القضية بهذا الشكل الجيد
    Acho que o resto do grupo espera que nos tornemos num casal. Open Subtitles أعتقد أن بقية الفريق يتوقعون منا أن نكون موضوع
    Está disposto a entregar-se desde que o resto da feira fique a são e salvo. Open Subtitles إنه راغب في تسليم نفسه طالما أن بقية من بالكرنفال سيكون بأمان.
    Ela parece saber muito mais sobre esses tais Rovers que o resto de nós. Open Subtitles يبدو انها اكثر واحدة تعرف عن هذا الجحيم عن المتجولين وعن بقيتنا
    Estás enganado, rapaz. Não és mais avançado que o resto de nós. Open Subtitles أنت مخطىء يا فتى، أنت لست مختلفاً عن بقيتنا
    O raio é atraído por metal e vocês estão vestidos com muito mais metal do que o resto de nós. Open Subtitles ينجذب البرق إلى معدن وانتما اثنين ترتدون وهناك الكثير أكثر من ذلك من بقيتنا
    É redondo e firme e parece dez anos mais novo do que o resto do meu corpo. Open Subtitles دائرية ومشدودة و كمان اصغر من باقي جسمي بعشر سنين
    Achava que era melhor que o resto das mulheres. Open Subtitles شعرتُ أنّي أفضل من باقي الفتيات.
    Bem, não estão em piores condições que o resto das pessoas desta galáxia. Open Subtitles حسناً، هم ليسوا أسوأ حالاً من بقية البشر في هذه المجرة
    Espero que o resto da Marinha faça um trabalho tão bom quanto o seu. Open Subtitles آمل من بقية البحرية أن يقوموا بعملهم جيداً كما تقوم بعملك
    Vamos apenas dizer que, hipotéticamente falando... seria possível acelerar sua estrutura molecular... antes que o resto do mundo parecendo como se ainda estivesse parado. Open Subtitles انه من الممكن ان نسرع بنيه الجزىء حتى بقيه العالم يبدوا وانه متوقف
    Ele disse algo sobre acelerar suas moleculas tão rápido... que o resto do mundo vai parecer que ainda está parado. Open Subtitles لقد قال شيئا عن ذلك تسريع الجزىء يشكل سريع بقيه العالم يبدو وكأنه ثابت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد