ويكيبيديا

    "seus entes queridos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أحبائهم
        
    • أحبائك
        
    • لأحبائهم
        
    • أحبابهم
        
    • أحبّائهم
        
    • ذويهم
        
    • احبائهم
        
    • أحباءهم
        
    • أحبائه
        
    • لأحبّاؤهم
        
    Hoje, muitos pais nao têm tido hipótese de agir e salvar os seus entes queridos. TED الكثير من الآباء اليوم لم تتح لهم الفرصة أن ينقذوا أحبائهم
    Quase todos os dias, as pessoas recolhiam os cadáveres dos seus entes queridos, nas ruas. TED في كل يوم تقريبا، كان الناس يجمعون جثث أحبائهم من الشوارع.
    A menos que se defenda a si ou aos seus entes queridos. Open Subtitles مالم تكن في حالة دفاع عن النفس أو عن أحبائك
    Quantos milhares fizeste com que perdessem os seus entes queridos. Open Subtitles كم من الآلاف جعلتهم يعانون فقدهم لأحبائهم ؟
    As pessoas por baixo do convés choravam, rezavam, invocavam os seus entes queridos. TED كان الناس في العنابر يبكون ويصلون ويتذكرون أحبابهم.
    Com todo o respeito, Sr. Presidente, nada do que lhes digamos ou do que lhes omitamos altera o facto de que os seus entes queridos estejam mortos. Open Subtitles مع كامل احترامي، يا سيادة الرئيس لا شيءَ نقوله أو نخفيه عنهم سيغيّر حقيقة موتٍ أحبّائهم
    Mas a maioria vai embora sem encontrar os seus entes queridos. Open Subtitles ولكن معظمهم يرحلون دون العثور على ذويهم.
    Mas eu digo-vos que 'negação' não é uma palavra suficientemente forte para descrever aquilo por que passam os que enfrentam a morte dos seus entes queridos. TED ومع ذلك سأقول لكم ان النكران ليست كلمة قوية كفاية لوصف ما عانيناه أنا وهؤلاء الذين يواجهون موت احبائهم
    Quantas pessoas é que conheces doam os seus entes queridos a um laboratório de anatomia? Open Subtitles كم من الناس تعرفهم قد تبرعو بجثمان أحبائهم الى مختبر علم التشريح؟
    Ajudo-os, e aos seus entes queridos, a encontrar resolução. Open Subtitles أنا أساعدهم وأساعد أحبائهم على سد الفجوة
    - Os gritos dos seus entes queridos. Open Subtitles حينما تأخذ حيواتهم، وصرخاتهم على أحبائهم
    É só a minha maneira de contribuir e mostrar o meu respeito pelas vidas que levaram e dar algum conforto aos seus entes queridos que deixaram para trás. Open Subtitles إنها طريقتي لخدمتهم وإبداء إحترامي للحياة التي عاشوها ومواساة جميع أحبائهم الذين يتركوهم خلفهم
    As famílias precisam de sentir que os seus entes queridos estão num ambiente amistoso e tranquilizador. Open Subtitles يجب أن تشعر العائلات أن أحبائهم موجودون في بيئة صديقة ومريحة
    A nossa technology de ponta permite às famílias ver os seus entes queridos num ambiente confortável, enquanto eliminamos a roupa de cama e custos associados para o Instituto. Open Subtitles تكنولوجيتنا الفريدة من نوعها تسمح للعائلات برؤية أحبائهم في إطار مريح مما يلغي النفقة التي تصرف على السرائر في المؤسسة
    Não teve que ver os seus entes queridos a serem queimados na fogueira. Open Subtitles لم تكوني مضطرة لرؤية أحبائك يُحرقون على الأوتاد
    Penso constantemente nas suas famílias, como deve ser difícil não saber o que aconteceu com os seus entes queridos. Open Subtitles لقد فكرت بشأن عائلاتهم غالباً كم من الصعب بالتأكيد ألا تعلم ماذا قد حدث إلى أحبائك
    Podia ter dito às mães e aos pais, aos tios e às tias, o que aconteceu aos seus entes queridos. Open Subtitles كان بإمكاني إخبار الآباء والأمهات والأعمام والعمات بما حدث لأحبائهم
    Neste encantado e festivo dia... as famílias trazem comida e oferendas... para os altares dos seus entes queridos. Open Subtitles في هذا اليوم البهيج والسحري، تجلب العائلات الطعام والقرابين لمذابح أحبابهم.
    Fez com que os seus súbditos só vissem o pior nos seus entes queridos. Open Subtitles جعل رعاياه يرون الجانب الأسوأ فقط لدى أحبّائهم
    Quando eles chegarem aqui, vocês serão os responsáveis por informá-los de que os seus entes queridos morreram. Open Subtitles عندما يصلون إلى هنا ستكونون مسئولين عن إخبارهم بأن ذويهم قد ماتوا
    As famílias serão instruídas a vir aqui à procura dos seus entes queridos. Open Subtitles العائلات ستأمر بالقدوم الى هنا لإيجاد احبائهم
    Todos conhecíamos os riscos e como era terrível aquela viagem. Conheci muitas pessoas que perderam os seus entes queridos no mar. TED كلنا كان يعلم عن هذه المخاطر، وكم هي خطرة تلك الرحلة، والتقيت العديد من الناس الذين فقدوا أحباءهم في البحر.
    Agora que já não trabalho na penitenciária alegra-me trazer este pequeno conforto aos seus entes queridos. Open Subtitles ... والآن أنا عاطل بسبب سجن التأديب من سروري جلب هذه الراحة الطفيفة إلى أحبائه
    Segundo a lenda, em troca de uma gota do seu sangue, estes mineiros viram os seus entes queridos no poço onde escavavam. Open Subtitles فانتشرت أسطورة عن أولئكَ المُنقّبون، بأنّهم قايضوا قطرات دمائهم... مقابل رؤى لأحبّاؤهم الراحلون في البئر الذي كانوا ينقّبون فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد