Hoje, muitos pais nao têm tido hipótese de agir e salvar os seus entes queridos. | TED | الكثير من الآباء اليوم لم تتح لهم الفرصة أن ينقذوا أحبائهم |
Quase todos os dias, as pessoas recolhiam os cadáveres dos seus entes queridos, nas ruas. | TED | في كل يوم تقريبا، كان الناس يجمعون جثث أحبائهم من الشوارع. |
A menos que se defenda a si ou aos seus entes queridos. | Open Subtitles | مالم تكن في حالة دفاع عن النفس أو عن أحبائك |
Quantos milhares fizeste com que perdessem os seus entes queridos. | Open Subtitles | كم من الآلاف جعلتهم يعانون فقدهم لأحبائهم ؟ |
As pessoas por baixo do convés choravam, rezavam, invocavam os seus entes queridos. | TED | كان الناس في العنابر يبكون ويصلون ويتذكرون أحبابهم. |
Com todo o respeito, Sr. Presidente, nada do que lhes digamos ou do que lhes omitamos altera o facto de que os seus entes queridos estejam mortos. | Open Subtitles | مع كامل احترامي، يا سيادة الرئيس لا شيءَ نقوله أو نخفيه عنهم سيغيّر حقيقة موتٍ أحبّائهم |
Mas a maioria vai embora sem encontrar os seus entes queridos. | Open Subtitles | ولكن معظمهم يرحلون دون العثور على ذويهم. |
Mas eu digo-vos que 'negação' não é uma palavra suficientemente forte para descrever aquilo por que passam os que enfrentam a morte dos seus entes queridos. | TED | ومع ذلك سأقول لكم ان النكران ليست كلمة قوية كفاية لوصف ما عانيناه أنا وهؤلاء الذين يواجهون موت احبائهم |
Quantas pessoas é que conheces doam os seus entes queridos a um laboratório de anatomia? | Open Subtitles | كم من الناس تعرفهم قد تبرعو بجثمان أحبائهم الى مختبر علم التشريح؟ |
Ajudo-os, e aos seus entes queridos, a encontrar resolução. | Open Subtitles | أنا أساعدهم وأساعد أحبائهم على سد الفجوة |
- Os gritos dos seus entes queridos. | Open Subtitles | حينما تأخذ حيواتهم، وصرخاتهم على أحبائهم |
É só a minha maneira de contribuir e mostrar o meu respeito pelas vidas que levaram e dar algum conforto aos seus entes queridos que deixaram para trás. | Open Subtitles | إنها طريقتي لخدمتهم وإبداء إحترامي للحياة التي عاشوها ومواساة جميع أحبائهم الذين يتركوهم خلفهم |
As famílias precisam de sentir que os seus entes queridos estão num ambiente amistoso e tranquilizador. | Open Subtitles | يجب أن تشعر العائلات أن أحبائهم موجودون في بيئة صديقة ومريحة |
A nossa technology de ponta permite às famílias ver os seus entes queridos num ambiente confortável, enquanto eliminamos a roupa de cama e custos associados para o Instituto. | Open Subtitles | تكنولوجيتنا الفريدة من نوعها تسمح للعائلات برؤية أحبائهم في إطار مريح مما يلغي النفقة التي تصرف على السرائر في المؤسسة |
Não teve que ver os seus entes queridos a serem queimados na fogueira. | Open Subtitles | لم تكوني مضطرة لرؤية أحبائك يُحرقون على الأوتاد |
Penso constantemente nas suas famílias, como deve ser difícil não saber o que aconteceu com os seus entes queridos. | Open Subtitles | لقد فكرت بشأن عائلاتهم غالباً كم من الصعب بالتأكيد ألا تعلم ماذا قد حدث إلى أحبائك |
Podia ter dito às mães e aos pais, aos tios e às tias, o que aconteceu aos seus entes queridos. | Open Subtitles | كان بإمكاني إخبار الآباء والأمهات والأعمام والعمات بما حدث لأحبائهم |
Neste encantado e festivo dia... as famílias trazem comida e oferendas... para os altares dos seus entes queridos. | Open Subtitles | في هذا اليوم البهيج والسحري، تجلب العائلات الطعام والقرابين لمذابح أحبابهم. |
Fez com que os seus súbditos só vissem o pior nos seus entes queridos. | Open Subtitles | جعل رعاياه يرون الجانب الأسوأ فقط لدى أحبّائهم |
Quando eles chegarem aqui, vocês serão os responsáveis por informá-los de que os seus entes queridos morreram. | Open Subtitles | عندما يصلون إلى هنا ستكونون مسئولين عن إخبارهم بأن ذويهم قد ماتوا |
As famílias serão instruídas a vir aqui à procura dos seus entes queridos. | Open Subtitles | العائلات ستأمر بالقدوم الى هنا لإيجاد احبائهم |
Todos conhecíamos os riscos e como era terrível aquela viagem. Conheci muitas pessoas que perderam os seus entes queridos no mar. | TED | كلنا كان يعلم عن هذه المخاطر، وكم هي خطرة تلك الرحلة، والتقيت العديد من الناس الذين فقدوا أحباءهم في البحر. |
Agora que já não trabalho na penitenciária alegra-me trazer este pequeno conforto aos seus entes queridos. | Open Subtitles | ... والآن أنا عاطل بسبب سجن التأديب من سروري جلب هذه الراحة الطفيفة إلى أحبائه |
Segundo a lenda, em troca de uma gota do seu sangue, estes mineiros viram os seus entes queridos no poço onde escavavam. | Open Subtitles | فانتشرت أسطورة عن أولئكَ المُنقّبون، بأنّهم قايضوا قطرات دمائهم... مقابل رؤى لأحبّاؤهم الراحلون في البئر الذي كانوا ينقّبون فيه. |