| Um século atrás... era mais fácil acreditar em uma máquina do tempo, do que em uma mulher que escrevia sobre isso. | Open Subtitles | قبل قرن مضى كان من الأسهل الأعتقاد في إمكانيت صنع آلة زمن عن الواقع و هو أن إمرأة فكرة في ذالك |
| Então, entre a assinatura do pacto há Um século atrás e ter sido desenterrada do meu jardim ontem, esta faca esteve no teu pesadelo em criança? | Open Subtitles | لذا في نقطة ما بين توقيع العقد ...قبل قرن من الزمن و العثور عليها في ...حديقتنا يوم أمس كانت السكين موجودة في كوابيسكِ عندما كنتِ صغيرة ؟ |
| Provavelmente alguém disso o mesmo sobre os Romulans há Um século atrás. | Open Subtitles | شخص ما على الأرجح قال الشيء ذاته بشأن مخلوقات "روميولان" منذ قرن مضى. |
| Oprimida pelas grandes potências mundiais que a subjugaram há Um século atrás... | Open Subtitles | مُدمرة داخلياً بسبب القادة العسكريين الفاسدين... مظلومة خارجياً من القوى العالمية العظمى التي أسقطت الصين على ركبتيها منذ قرن مضى |
| Isto tudo, o estado da arte Um século atrás. | Open Subtitles | كلهذهالأشياءالحديثة... منذ قرن مضى ... |