Ve Ben de diyorum ki yapabildiği ve yakalanmadığı taktirde, bir de ahlâki değerlerin kendisini rahatsız etmesine izin vermezse, özgür demektir. | Open Subtitles | و أنا أقول أنه إذا كان يستطيع فعلها ولا يقبض عليه, و اختار ألا يزعج نفسه بالأخلاق... فلا شيء عليه |
Ben de diyorum ki sen de bundan fazlası var. | Open Subtitles | و أنا أقول أنك أكثر من ذلك بكثير |
Ve ben de diyorum ki: Benim kasabamda olmaz! | Open Subtitles | و أنا أقول هذا لن يحدث في بلدتي |
Ve ben de diyorum ki: Benim kasabamda olmaz! | Open Subtitles | و أنا أقول هذا لن يحدث في بلدتي |
Ben de diyorum ki, sinek ya da insan, ölüm acısız olmalı. | Open Subtitles | وأنا أقول : أن الموت دائما ما يكون مؤلم سواء للحشرة أو للإنسان |
Ben de diyorum ki doğru yaşını bilecek kesin bir yol biliyorum. | Open Subtitles | وأنا أقول لك عندي طريقة مؤكدة النجاح. لأقـول عمرك بالضبط خلال شهر واحد. |
Ben de diyorum ki: "Sensin kaltak, kaltak." | Open Subtitles | و أنا أقول, "أنت العاهرة يا عاهرة" |
Ben de diyorum ki: "Sensin kaltak, kaltak." | Open Subtitles | و أنا أقول, "أنت العاهرة يا عاهرة" |
Ben de diyorum ki, kızım gayet iyi durumda. | Open Subtitles | و أنا أقول أن أبنتي بخير |
Altı üstü yastık savaşı işte." diyorlar, Ben de diyorum ki, "Orada değildiniz." | Open Subtitles | "لقد كانت معركة وسادات" ... و أنا أقول لهم "لم تكونوا هناك" |
Ve Ben de diyorum ki; | Open Subtitles | و أنا أقول |
Beni kuralları çiğnemekle suçluyorsunuz, Ben de diyorum ki kuralına göre oynuyorum. | Open Subtitles | تتهمونني بمخالفة القوانين وأنا أقول لكم أنني ملتزم بالقوانين |
Ben de diyorum ki, eğer ortaya çıkmazsa karaya çıkıp onu avlayalım. | Open Subtitles | وأنا أقول, إذا لم يخرج... ننزل إلى اليابسة ونقتله |
diyorlar. Ve Ben de diyorum ki, "Ampul ne işe yarar?" | TED | وأنا أقول لما يصلح المصباح؟ |