ويكيبيديا

    "bir noktasında" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في وقت ما من
        
    • مرحلة ما في
        
    • مرحلة ما من
        
    • في مرحلة معينة
        
    • في نقطة معينة
        
    Ve bilmelisin ki Akash her insan hayatının bir noktasında gerçek aşkı tadar. Open Subtitles في وقت ما من الحياة كل شخص لابد وأن يجرب الحب الحقيقي
    Herkes, hayatının bir noktasında inancını yitirir. Open Subtitles الكل يفقدون ايمانهم في وقت ما من حياتهم
    Ve hayatımızın bir noktasında evlenmek üzere nişan yapmıştık. Open Subtitles و في وقت ما من حياتنا كنا سنتزوج.
    Hepimiz, hayatımızın bir noktasında, kontrolümüzü kaybetmemize neden olan kronik, ciddi bir hastalıkla karşılaşacağız. TED في مرحلة ما في حياتنا، سيعاني الجميع منا من مرض خطير مزمن يجعلنا نفقد السيطرة.
    Birçoğumuz hayatımızın bir noktasında iş yerinde taciz ve ayrımcılığa maruz kalıyoruz. TED كما ترون، تقريباً كلنا، في مرحلة ما من حياتنا، تعرضنا للتحرش أو التمييز في بيئة عملنا.
    Hepimiz hayatının bir noktasında yalnızlık duygusunu yaşayacaktır. TED كلنا في هذه الغرفة سنتعرض للوحدة في مرحلة معينة من حياتنا.
    Bir sanatçı olarak kariyerimin belli bir noktasında aptal insanlarla uğraşmama adına bir karar verdim. Open Subtitles في نقطة معينة في مسيرتي كفنان لقد اتخذت القرار اللازم .لوقف معاناة الحمقى
    Bir insan, hayatının belirli bir noktasında kendi arzularının Han'ı olarak yaşayamaz mı? Open Subtitles ألا يحق للمرء في وقت ما من حياته أن يعيش لرغباته الخاصة كما يعيش "الخان"؟
    Charlie, hayatının bir noktasında o, senin çocukluğunu hatırlayan son kişi olacak. Open Subtitles تشارلي في مرحلة ما في حياتك ستكون من الاشخاص الاخيرين الذين يتذكرون طفولتك
    Herkes hayatının bir noktasında arkadaşlarından koparmış. Open Subtitles يقولون بأن الجميع يترك أصدقائه في مرحلة ما في هذه الحياة
    Hepimiz kariyerimizin bir noktasında Ostrander süitinden yararlanmışızdır. Open Subtitles جميعنا استفدنا من حلّتنا العسكريّة في مرحلة ما من تاريخنا المهنيّ.
    Fakat ben en kolayı ile başlamak istiyorum. Bu soru hayatınızın bir noktasında kendinize sormak zorunda kalacağınız cinsten. Çünkü, beyin fonksiyonlarını anlamak için bu çok temel bir soru. TED ولكن أريد أن أبدأ مع أسهل سؤال وهو السؤال الذي ينبغي حقا عليكم جميعا أن تطرحوه على أنفسكم في مرحلة ما من حياتكم، لأنّه سؤال أساسيّ إذا ما أردنا أن نفهم وظيفة الدماغ.
    Hayatın belli bir noktasında, ebeveynler ve çocuklar çok geç olmadan oturup duygularını ifade etmeli diye düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه في مرحلة معينة من الحياة الآباء و الأبناء يجب أن يجلسوا و يعبروا عن مشاعرهم قبل فوات الأوان؟
    Benim gibiyseniz, eğitim kariyerinizin bir noktasında "Gazap Üzümleri" adlı kitabı okumanız istenmiştir. TED وإن كنت مثلي، فإنه في مرحلة معينة في مهنتك التعليمية، قد طُلب منك أن تقرأ كتاب عنوانه "عناقيد الغضب."
    Dünyanın bir noktasında birine bir dilim ekmek tutturup, tam zıt noktasında da başka birine bir dilim ekmek tutturarak Dünya'yı bir sandviçe çevirdik. TED حولنا الأرض إلى شطيرة، من خلال جعل شخص واحد يمسك قطعة من الخبز في نقطة معينة من الأرض، وفي النقطة المقابلة تماماً جعل شخص آخر يمسك القطعة الأخرى من الخبز.
    Tarihin bir noktasında, bir grup GÜÇ sahibi insanın dünyaya sahip olma ve dünyayı kontrol altına alma yolunun bu özel hücrelerin baskılanmasıyla, bu hücrelere eziyet edilmesiyle, bu hücrelerin yeniden yorumlandırılmasıyla, bu hücrelerin küçümsenmesi, bu hücrelerin güçsüzlüğüne inandırılıp ezerek, silerek, tahrip ederek, bu hücrelerin azaltılarak, kısaca içsel kız hücreleri öldürme işlemiyle mümkün olduğunu keşfettiklerini hayal edin. TED وأريدكم أن تتخيلوا أنه في نقطة معينة من التاريخ إستثمر مجموعة من الناس الأقوياء في تمْلك العالم و التحكم به وعلموا أن قمع هذه الخلية بعينها وإضطهادها وإعادة تشكيلها وتقويضها جعلنا نؤمن بضعف هذه الخلايا الأنثوية وأن سحقها , والقضاء عليها , وتدميرها والتقليل من حجم هذه الخلايا يبدأ بعملية القضاء على الخلية الانثوية عن طريق سلطة الرجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد