ويكيبيديا

    "de bir" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ما في
        
    • واحد
        
    • من عائلة
        
    • أيضًا
        
    • آخر في
        
    • في يوم من
        
    • أنه ربما
        
    • أيضاً في
        
    • أيضاً يا
        
    • واحداً في
        
    • ما أيضاً
        
    Çünkü ister inanın ister inanmayın, ben de bir zamanlar sizin gibiydim. Open Subtitles لأنه .. صدقوا او لا تصدقوا لقد كنت يوماً ما في مكانكم
    Bir de bir ülkenin bir kısmı aktif olarak savaş hâlinde diye, bütün ülke öyle olacak diye bir şey yok. TED بالإضافة إلى، وقوع جزء واحد من بلد ما في حالة حرب ناشبة لا يعني أن البلد بأكمله يخوض حرباً.
    Yani aşağı yukarı 10 bin yıl önce Karadeniz'de bir genimizdeki bir mutasyon sonucu mavi göz ortaya çıktı. TED فمنذ حوالي 10.000 سنة بجوار البحر الأسود، حدث لنا تحول واحد في جين واحد والذي أدى إلى العيون الزرقاء.
    Eğer o lanet bir şerifse ben de bir maymunun amcasıyım. Open Subtitles إذا كان هو الشريف , فأنا من عائلة القرود
    ve ben de bir ebeveynim, bu endişe duygusunu anlıyorum. TED وأنا أيضًا من أولياء الأمور، أفهمُ هذا الشعور من القلق.
    The Guardian'ın bu özel baskısının köşesine de bir şeyler yaptık. TED كما فعلنا أيضاً شيئاً آخر في ركن هذه القضية في صحيفة الجارديان
    Ve sonunda bir gün, olan oldu: Tezsler ve ailesi tutuklanıp, Danube'de bir ölüm evine gönderildiler. TED بعد ذلك ,في يوم من الآيام , حدث ذلك :ألقي القبض عليه وعلى عائلته ومن ثم أخذوهم الى بيت الموت على نهر الدانوب.
    Ekonomi okumuş olduğumdan, günlük hayatımda ekonomi kavramlarıyla düşünürüm, bu yüzden birden, belki de bir bir şeyler vardır diye düşündüm. TED لأنني , إقتصادية مدربة وأُفكر من منظور إقتصادي , فقد ظننت بسرعة أنه , ربما هناك شيء ما حادث هنا .
    Charles Widmore'a dönüştün. Sonunda belki de bir şekilde günahlarını ödemiş oldu. Open Subtitles والذي قد يكون قد كفّر عن ذنوبه أيضاً في النهاية
    Nickie, sen de. Bir içki tamam mı? Üstümü değiştireyim. Open Subtitles و أنت أيضاً يا " نيكى " ، كأس واحد ، لا بأس ، على تبديل ملابسى
    Yazar bu sözcükleri, Birleşik Devletler'de bir yerde, rahat bir sandalyede oturmuş yazarken ben de bu tam aynı şeyi kilometrelerce ötede, iğrenç, pis bir barakada, Polonya'daki bir imha kampında öğrendim. TED وبينما صاغ المؤلف هذه الكلمات، كان جالسًا على كرسي مريح، في مكانٍ ما في الولايات المتحدة، تعلمت الدرس ذاته تمامًا على بعد أميال في ثُكنة قذرة ووسخة في معسكر إبادة في بولندا.
    Ama Polonya halkının özgürlüğü için yürütülen esas kavga, İngiltere'de bir yerlerdeydi. Open Subtitles لكن القتال الحقيقي من أجل حرية بولندا كانت شرارته قد انطلقت من مكانٍ ما في انكلترا
    Şu an Galile'de bir yerde, koca balıkçı dedikleri adamla beraber. Open Subtitles انه الان في مكان ما في الجليل يسافر مع شخص يدعى الصياد الكبير
    Akdeniz'de bir yerdeki Fransız Uçak gemisi Foch'tan CNN adına bildiriyorum. Open Subtitles قناة سي إن إن ، من على حاملة الطائرات الفرنسية فوك من مكان ما في البحر المتوسط
    Akdeniz'de bir yerdeki Fransız Uçak gemisi Foch'tan CNN adına bildiriyorum. Open Subtitles من على حاملة الطائرات الفرنسية فوك من مكان ما في البحر المتوسط
    Bir asteroid ya da kuyrukluyıldız çarpmasının, yaptıklara hesaba göre sizi öldürme şansının 20.000'de bir olduğunu fark edeceksiniz. TED ستلاحظون أن احتمال موت أحدكم من تأثير تصادم مذنب بالأرض هو واحد من 20,000 ، حسب الحسابات التي أجروها.
    Bazen tek bir görüş yeterlidir, ama bazen de bir ömür yetmez. Open Subtitles يعتمد أحيانا إجتماع واحد يمكن أن يكون كافي، أحيانا عمر كامل لايكفى
    Ben de bir Baskerville'im, Sör Hugo'nun soyundanım senin pisliğin bataklığa hükmederken ölenin soyundanım. Open Subtitles "إننى أيضاً من عائلة " باسكيرفيلز "سليلة سير " هوجو سليلة من ماتوا من الفقر ، بينما أنتم أيها الحثالة تحكمون المستنقع
    Ben de bir zamanlar onların kahramanıydım. Karşılığını nasıl verdiklerine bak. Lucifer... Open Subtitles أنا أيضًا كنت بطلتهم ذات مرة انظر كيف يقومون برد الجميل لي
    Ve net olmamız açısından benim de bir şeyler başarmak için bu ailedeki herkes kadar şansım var ve senin bunu anlama zamanın geldi de geçiyor bile, kendini beğenmiş piç. Open Subtitles حوالي واحد منكم. وفقط لذلك نحن واضحون، أنا مجرد المرجح كما أي شخص آخر في هذه العائلة
    Her yerde Siber fabrikaları var. Sence Paris'te de bir tane olabilir mi? Evet. Open Subtitles بوجود كل تلك المصانع السيبرانية هل تظن أن هناك واحداً في باريس ؟
    Açıkçası ben de bir hamilelik bunalımı yaşıyorum. Open Subtitles حسناً,أنا الآن أعاني بشدة من أمر الحمل نوعاً ما أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد