| Şimdi biz Eski günlerde yeryüzünü ve gökyüzünü yerinden oynatmış olan... | Open Subtitles | نحن لسنا الأن في القوة التي كنا عليها في الأيام الخوالي | 
| Eski günlerde iyi görüntüler yoktu. | TED | لم يكن لدينا صور واضحة في الأيام الخوالي. | 
| Eski günlerde, savaşlardan elde edilen altının birazı lejyonlara verilirdi. | Open Subtitles | فى الأيام الخوالى كان هناك ذهب من الحروب لهذه الكتائب | 
| Eski günlerde, bir piyango biletine büyük ikramiye çıktıysa, bazıları o bileti satın almak için büyük paralar önerirlerdi. | Open Subtitles | في الماضي كان هناك اوراق يا نصيب رابحة ومفتشي الشرطة كانوا يشتروها بأموال كثيرة | 
| Eski günlerde, seçilmiş öğrencilerimin katıldığı yemekli partiler düzenlerdim, gelmek ister miydin? | Open Subtitles | انصت بنيّ ، في الأيام الغابرة كنتُ معتاداً على اقامة حفل عشاء ، للطلاب المختارون. أتودّ المجيء ؟ | 
| Eski günlerde, Philip Morris'le, Virginia Slims'le ve hayatım boyunca bu da ikincisi. | TED | وكان ذلك في الايام الخوالي مع فيليب موريس وفرجينيا سليمز، وهذه هي المرة الثانية في حياتي كلها. | 
| Gördüğünüz gibi, Eski günlerde hastalarla ilgili her şeyi bildiğimiz zamanlarda kararları sizi hiç şaşırtmazdı. | Open Subtitles | هل تري ذلك،في الايام القديمة عندما نعرف كل شئ عن المريض قرارتهم لا تفاجئنا علي الاطلاق | 
| Eski günlerde de, aynı 10 dakika önce olduğu gibi, ...layıkıyla yapardık haberleri. | Open Subtitles | في الأيام القديمة مثلما حدث قبل عشر دقائق, كنا نذيع الأخبار بشكل سليم, | 
| Eski günlerde burada bir Komançi katliamı olmuş. | Open Subtitles | كان هناك مذبحة كومانشى على هذه المزرعة في أوائل الأيام | 
| Eski günlerde değiliz. | Open Subtitles | هذه ليست الأيام السابقة أحضر لي هذا الديسك | 
| Eski günlerde bu standart uygulamaydı. | Open Subtitles | هذه الأشياء كانت متبعة في الأيام الخوالي | 
| Eski günlerde bile, saygıdeğer bir üçkâğıtçıydı. | Open Subtitles | هذا صحيح يا دكتور، حتّى في الأيام الخوالي كان يُعرف بأنّه محتال أمين | 
| Eski günlerde, korsanları tutuklardık. | Open Subtitles | في الأيام الخوالي, كنا إلقاء القبض على القراصنة. | 
| Eski günlerde bile insanların yüzlerine zarar vermedik. Değerlerini yükseltirdi. | Open Subtitles | حتى فى الأيام الخوالى ، لم نكن نجرح الناس و إلا سيترك الجرح علامة عليهم | 
| Eski günlerde, süper arabaları sürmek çok, çok zordu ve bunların içinde en zoruysa büyük Lambolardı. | Open Subtitles | في الماضي كان من الصعب قيادة السيارات الرياضية و أصعبهم كانت "كبار" الأمبور | 
| Eski günlerde, seçilmiş öğrencilerimin katıldığı yemekli partiler düzenlerdim, gelmek ister miydin? | Open Subtitles | انصت بنيّ ، في الأيام الغابرة كنتُ معتاداً على إقامة حفل عشاء ، للطلاب المختارون. أتودّ المجيء ؟ | 
| Artık kestirme yoldan iş yapamayız. Eski günlerde değiliz. Artık bir laboratuvarda aylaklık yapmıyoruz. | Open Subtitles | لم اعد أقوى البقاء في الزوايه بعد الآن لم تعد الامور كما الايام الخوالي في المختبر | 
| - Lisa, Eski günlerde olsa arka odaya atar lastik hortumla döverdik istediğimiz cevabı da alırdık. | Open Subtitles | سابقا",في الايام القديمة,ياليسا كنا مجرد نرميه في الغرفة الخلفية مع خرطوم مطاطي ونحصل على اي اجابة تكون نحن نريدها منه | 
| Evet, Eski günlerde. İnsanlar biftek yediğinde, şampanya içtiklerinde ve müzik müzik! | Open Subtitles | نعم في الأيام القديمة عندما كان الناس يأكلون اللحم ويشربون الشمبانيا والموسيقى |