ويكيبيديا

    "gına" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سئمت
        
    • تعبت من
        
    • اكتفيت من
        
    • مللت من
        
    • سئمتُ
        
    • سأمت
        
    • سئمنا
        
    • تخطط بما يكفي
        
    • ملّت
        
    • مشبع ب
        
    • فاض
        
    • ضقت ذرعاً
        
    Bir gece için yeterince doldum ve hepinizden gına geldi! Open Subtitles فقد مررتُ بما يكفي لليلة واحدة! لقد سئمت هذه الحياة!
    Bu yontulmamış, kaba insanlardan gına geldi artık. Open Subtitles ماذا بك ؟ صراحةً سئمت من العامل المضجر المريض الأخلاق
    İkisini aynı anda yapamazsın. Bu durumdan gına geldi. Open Subtitles لكن لا يمكنك الحصول على كليهما معاً سئمت من هذا
    Size kendimi önemsetmeye çalışmaktan artık gına geldi. Open Subtitles لقد تعبت من محاولة أن أجعلكم تهتمون لأجلي
    Çünkü bu insanların arabalarıyla, tatilleriyle, aileleriyle övünmelerinden bana gına geldi. Open Subtitles لأنني قد اكتفيت من هؤلاء الأشخاص الذين يشعرون بالاعتداد بأنفسهم وبسياراتهم الرياضية وعطلاتهم وعائلاتهم
    Ölü sevgilinden gına geldi artık. Open Subtitles لقد مللت من الأستماع لك وانت تتحدث عن موت صديقتك
    Siz ağaç sevicilerden gına geldi artık. Open Subtitles ربّاه, لقد سئمتُ حقاً منكم يا حاضني الأشجار
    Şunun gay dövüşü olduğunu söyleyip durmandan artık gına geldi. Open Subtitles لقد سأمت وتعبت من قولك بأن هذا العراك شاذ
    Siyahi olduğum için iyi basketbol oynadığımı zanneden herkesten gına geldi! Open Subtitles سئمت من جميع الذين يعتقدون أنني أجيد لعب كرة السلة لمجرد أنني أسود
    Kartlığımdan gına gelmiş. Open Subtitles و قد قالت بأنها سئمت من تصرفاتي و التي تشعر مني فيها بالتعالي.
    Senin anneme böyle davranmanı izlemekten artık gına geldi. Open Subtitles لقد سئمت من مشاهدتي لك وأنت تعامل أمي هكذا
    Şu tabelaları da değiştirin. Onlara bakmaktan gına geldi. Open Subtitles وغير هذهـ العلامات لقد سئمت من النظر إليها
    Herkesin bana bu kadar nazik davranmasından gına geldi. Open Subtitles تعلم، لقد سئمت من معاملة الجميع لي بلطف شديد.
    Herkesin sana özelmişsin gibi davranmasından gına geldi! Open Subtitles لقد سئمت من معاملة الجميع لكِ بطريقة خاصة
    Bu gece doğrultulan silahlardan gına geldi artık! Open Subtitles أنا فعلاً تعبت من المسدسات التي صوبت عليّ الليلة
    Seni uyarıyorum. Bu sürekli tartışmalardan bana gına geldi, yetti artık. Open Subtitles أحذرك لقد اكتفيت من هذه المشاحنات المستمرة
    Bu saçma sapan Budist felsefesinden gına geldi artık! Open Subtitles كفى لقد مللت من هراء فلسفتك البوذية
    Sana ezik demesinden ya da daha iyi birini bulmam için beni zorlamasından gına geldi. Open Subtitles أتعلم, لقد سئمتُ من قولها لك بالفاشل أو دائماً ترغمنيّ على إيجاد رجل أفضل
    Senin şu pop kültür kaynaklarından gına geldi. Open Subtitles لقد سأمت من مراجعك من ثقافة البوب
    Hepimize ton balıklı salatadan gına geldi. Open Subtitles كلّنا سئمنا حد الموت من سلطة التونة.
    Sanırım ev taşımaktan kadıncağıza gına gelmişti. Open Subtitles أعتقد بأنها كانت تخطط بما يكفي للإنتقال إلى البيت
    Görünüşe göre, saçmalıklarından gına gelince Elizabeth kıçına tekmeyi basmış. Open Subtitles يبدو أن اليزابيث ملّت من عبثته و طردته
    Sinir sistemimdeki nöronlara peniletlaminlerden gına geldi. Open Subtitles كل خلية عصبية في نظامى مشبع ب"بينيلاثمين"
    Kırmızı, mavi, yeşil elbiseden gına geldi! Open Subtitles فاض بى الكيل من الفساتين الحمراء، الخضراء والزرقاء
    Bu göllü hödükten bana gına geldi. Atalım suya, kurtulalım şundan derim. Open Subtitles ضقت ذرعاً بهذا الرجل، أقترح أن نلقي به من القارب ونخلص منه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد