ويكيبيديا

    "peygamberlerin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الأنبياء
        
    • الانبياء
        
    • الرسل
        
    Adem olduğuna, daha sonra gelen muhtelif peygamberlerin Kâbe'yi ayakta tuttuğuna dair bir anlayış vardır. Open Subtitles وبعد ذلك مختلف الأنبياء حافظوا عليه ثم ضعف على مر الزمن
    Çevrenizdeki insanlar yaşadığınız tinsel tecrübeyi anlayabilsinler diye sahip olduğunuz tanrısal gücü dile getirmeniz, o zamanın diline çevirmeniz, benzetmelerini kullanmanız gerekir, ki bu da zaten peygamberlerin görevidir. Open Subtitles لديك الجوهر من القوة الروحيه التى تجعل الالفاظ واضحه هذا دور الأنبياء الترجمه الى لغة عصرك
    Biliyor musun peygamberlerin, tek Tanrı'yı neyin beklediğini söylediğini? Open Subtitles هل تعرف الأنبياء ما يقولون ينتظر إله واحد التي يتم إرسالها؟
    Ve hepsi, tıpkı peygamberlerin mesajları Allah'tan Cebrail ile alması gibi, mesajlarını yukarıdan alıyorlar. TED وجميعهم ..وكما الانبياء الذين تلقوا رسالتهم من الله عبر الملاك جبريل .. فقد تلقوا رسائلهم من السماء
    Muhammed, kendisinin ve diğer peygamberlerin portesinin yapılmasını yasakladı. Open Subtitles محمد يمتنع عن رسم أو تصوير نفسه أو أى من الرسل
    Mecdel kışlalarında, peygamberlerin küçük bir muhabbeti geçiyordu. Open Subtitles كان هناك حديث القليل من الأنبياء في الثكنات المجدلية.
    Kardeşler, yazılmış olanlardan ve peygamberlerin söylediklerinden bahsedelim. Open Subtitles يسوع: الأخوة، دعونا نتحدث عن ما هو مكتوب وما الأنبياء كما قال.
    Yaşamanın, ölmekten çok daha korkunç olduğunu öğrenerek çölün yakıcı idam yerinde ilerlemeye devam etti, evliyaların ve peygamberlerin Tanrı'nın amacı için temizlenip, arındığı yere. Open Subtitles عالما أنه سيلاقى مصيرا أفظع و هو يعيش أكثر منه و هو ميت كان يُقاد إلى الأمام خلال بوتقة الصحراء الملتهبه حيث الرجال الأتقياء و الأنبياء يتم تنقيتهم و تطهيرهم
    Yaşamanın ölmekten çok daha korkunç olduğunu öğrenerek çölün yakıcı idam yerinde ilerlemeye devam etti evliyaların ve peygamberlerin Tanrı'nın amacı için temizlenip arındığı yere. Open Subtitles عالما أنه سيلاقى مصيرا أفظع و هو يعيش أكثر منه و هو ميت كان يُقاد إلى الأمام خلال بوتقة الصحراء الملتهبه حيث الرجال الأتقياء و الأنبياء يتم تنقيتهم و تطهيرهم
    Bishop eski ahitte belirtilen peygamberlerin yaşlarını dikkatli bir şekilde hesaplayarak bunu buldu. Open Subtitles "توصل إليها الأسقف " آشر من خلال حساب دقيق عن عصور الأنبياء
    Ussher peygamberlerin ve patriklerin nesillerini ve Adem ile Nebukatnezar arasındaki Eski Ahit'in 139 neslini eklemeye başladı ve şunu keşfetti: Open Subtitles في العام 562 قبل الميلاد أضاف "أشر" الى هذا التاريخ أجيال الأنبياء والبطاركة الـ 139 "توالد متتالي" في العهد القديم
    "Sahte peygamberlerin ortaya çıkması için sapkınlık ve aldanmaya büyük işler ve mucizeler öncülük eder." Open Subtitles "ليكون تنشأ الأنبياء الكذبة وإنتاج أعمال عظيمة وعجائب وذلك ليضلوا وخداع "
    "Müslüman peygamberlerin dini isimlerini tercih ediniz." Open Subtitles إستعمال الأشياء الدينية أسماء الأنبياء
    Babam, peygamberlerin, onlardan daha iyi olduğunu bilir. Open Subtitles يعرف الأنبياء أفضل منهم
    Kutsal Yasa'yı ya da peygamberlerin sözlerini yok etmek için geldim. Open Subtitles جئت لتحطيم... القانون أو الأنبياء
    peygamberlerin bahsettiği kişi benim. Open Subtitles إنه أنا ... من تنبأ به الأنبياء
    Krallar ve peygamberlerin arasindaki iliskki. Open Subtitles حقبة الأنبياء والملوك
    1.5 milyar Müslüman için, Allah'ın sözlerini insanlığa ulaştıran peygamberlerin sonuncusu ve en erdemlisidir. Open Subtitles بالنسبه لواحد و نصف بليون مسلم هو الأخير والأعظم من صف الانبياء الطويل الذين جلبوا كلمة الله إلى الإنسانية
    Kutsal mekanımıza yapılan bu saygısızlık, peygamberlerin bahsettiği menfur olaydır. Open Subtitles هذا تدنيس في مكان مقدس لنا هذا عمل بغيض للتحدث عن الانبياء
    İncil'deki peygamberlerin mezarlarının üstüne Müslümanlar türbeler inşa etti. Open Subtitles علي مقابر الرسل القبطيه بني المسلمون أضرحتهم.
    "Tüm silahsız peygamberlerin zafere yürümesi ve tüm silahlı peygamberlerin yok edilmesi bundandı." Open Subtitles "ومن هنا نعلم بأن جميع الرسل الغير مسلحون قد إنتصروا، وجميع الرُسل المسلّحون قد تدمروا."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد