"إفتتاح" - Translation from Arabic to German

    • Eröffnung
        
    • eröffnen
        
    • Einweihung
        
    • die Eröffnungsfeier
        
    • geöffnet
        
    • eröffnet
        
    Das ist die einzige Person, die herauskommt in den Minuten nach Eröffnung des Kontos. Open Subtitles هذا الرجل الوحيد الذي يذهب خلال الدقائق بعد إفتتاح الحساب
    Er ist bei seiner Galerie Eröffnung heute Abend nicht aufgetaucht, und sie wollte wissen, ob er noch hier ist. Open Subtitles لم يظهر أبدا في إفتتاح معرضه الليلة. و كذلك تريد أن تعرف إن كان لا يزال في عهدتنا
    Grüße und Glückwünsche zur Eröffnung Eurer Spiele, Präfekt. Open Subtitles أَجْلبُ التحياتَ وتهاني على إفتتاح ألعابِكَ، حاكم.
    Sie wollen ein New Yorker Büro eröffnen, um mit ihren amerikanischen Klienten arbeiten zu können. Open Subtitles يرديون إفتتاح مكتب امريكي ليتعاملون مع عملائهم الأمريكيين
    Ich arbeite momentan nicht bei Canon-Ebersole, und ich habe nicht die Absicht, ein Privates-Manager-Konto bei Ihnen zu eröffnen. Open Subtitles أنا لست في الواقع موظف في كانون ايبرسول وليس لي نية إفتتاح حساب خاص أو محاسب تنفيذي معك
    Ich lade euch ein zur Einweihung unseres Firmensitzes in Singapur. Open Subtitles سأبني بعض التوقعات وأدعوكم جميعاً إلى إفتتاح
    1936 hat ein schwaches TV-Signal die Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele zum Zeichen deutscher Überlegenheit übertragen. Open Subtitles فى عام 1936 إشارة تليفزيونية ضعيفه بثت إفتتاح دورة الالعاب الاولمبية من خلال التليفزيون الالمانى
    Wallace, B.A., ihr solltet für die Eröffnung des Museums angezogen sein. Open Subtitles أ يفترض أن ترتديا الملابس لحفل إفتتاح المتحف
    "Madeline Ashton geht auch zur Eröffnung eines Umschlags." Open Subtitles " مادلين آشتون ستذهب إلى إفتتاح الغلاف "
    Das war bei der Eröffnung des Hauses. Open Subtitles لقد كنت هناك مرة في إفتتاح المبنى
    Nein, naja, wir gehen zur Eröffnung einer Kunstgalerie. Open Subtitles لا ، سنذهب إلى إفتتاح المعرض الفني
    Die Eröffnung der Arena war das einzige Thema auf seiner Zunge. Open Subtitles إفتتاح الصالة كانفقط موضوععلىلسانه.
    Ich half vor ein paar Jahren dabei, eine Klinik für die Chickasaw zu eröffnen. Open Subtitles لقد ساعدت في إفتتاح عيادة لشيكساو في مقاطعة جرادي منذ بضع سنوات
    Dann werde ich die hier zum Frühstück tragen. Unser Ziel ist es, vier weitere Rammer Jammers in den nächsten zwei Jahren im Süden zu eröffnen. Open Subtitles من ثم سأرتدي هذه للإفطار هدفنا هو إفتتاح أربعة فروع أخرى للرامر جامر
    und durch ihre Arbeit in den letzten Jahren werden sie nicht nur dieses Haus eröffnen sondern es wird von vielen Teilen der Gesellschaft unterstützt die es sonst nie unterstützt hätten. TED وعبر عملهن خلال السنوات الماضية، ليس فقط ما يحدث إفتتاح هذا البيت، لكنه مدعوم من قبل العديد من شرائح المجتمع التي لم تكن قد تدعمها.
    Das 22-stöckige Wohnhaus in Beverly Heights wird wie geplant diese Woche eröffnen, trotz Bauverzögerungen. Open Subtitles ستم إفتتاح مبنى شاهق متكون من 22 دور فى موعده المحدد بـ"بيفرلى" كتعويض لتأخر الإنشاءات
    Sie eröffnen eine Patisserie während der heiligen Fastenzeit. Open Subtitles إفتتاح مطعم أثناء وقت الصيام المقدس
    Kritiker behaupten, das neue Alcatraz wäre ein Rückschritt im Strafvollzug vor allem angesichts der Einweihung Ihrer hochmodernen Hinrichtungskammer. Open Subtitles البعض يقول أن ألكاترز الجديد أظهر خطوة فى القبض على مجرمى المستودعات خاصة الآن بعد إفتتاح... غرفة الإعدام الجديدة
    Kotkin war bei der Einweihung. Open Subtitles -كوكتين) جاء ليوم إفتتاح المبنى أليس كذلك؟ )
    1936 hat ein schwaches TV-Signal die Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele zum Zeichen deutscher Überlegenheit übertragen. Open Subtitles فى عام 1936 إشارة تليفزيونية ضعيفه بثت إفتتاح دورة الالعاب الاولمبية من خلال التليفزيون الالمانى
    Seit wir die Urlaubsorte geöffnet haben, hatten wir Defekte und Ausfallraten die den Computerberechnungen entsprach. Open Subtitles منذ يوم إفتتاح المنتجع واجهتنا معدلات أعطال وأخطاء تتوافق و توقعات الحاسوب
    eröffnet eine Chocolaterie genau zur Fastenzeit. Open Subtitles إفتتاح متجر للشيكولاتة تماماً في موسم الصوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more