"العالم من" - Translation from Arabic to German

    • Welt
        
    • weltweiten
        
    • Weltbevölkerung
        
    • weltweit
        
    Und wo die Umweltwissenschaft versucht hat, die Welt durch das Sichtbare zu verstehen, kann man ein weit vollständigeres Verständnis durch das Hörbare erlangen. TED وحيث العلوم البيئية بطبيعتها تحاول أن تفهم العالم من خلال ما نشاهده، فإننا نستطيع فهم العالم أكثر من خلال ما نسمعه.
    Die Welt wurde immer besser darin, im Laufe der Jahrzehnte, die Menschen davor zu schützen. TED اصبح العالم اكثر قدرة بكثير من العقود الماضية، لحماية العالم من الكوارث، انتم تعلمون.
    Nur indem wir die Übertragung stoppen kann die Welt damit fertig werden. TED فلن يتمكن العالم من التحكم بالمرض حتى يقوموا بإيقاف إنتشار العدوى
    Entweder führte Gott ihren tödlichen Arm, oder sie mussten die Welt retten. Open Subtitles إما أن الله يقودهم .. أو أنهم سينقذون العالم من كارثة
    Die Welt ab und zu vor dem Bösen zu retten, ist eine Sache, aber man kann sie doch nicht einfach so total umkrempeln. Open Subtitles إنه شيء واحد لننقذ العالم من الشر كل أسبوع إنه شيء آخر أننا سنغير العالم كاملاً فقط لأنه بإمكاننا فعل ذلك
    Ja, aber ich bin dein Mann, der alles in der Welt für dich tun würde, Open Subtitles نعم, بإستثناء ذلك, انا زوجك الذي سيقوم بعمل اي شي في العالم من أجلك,
    Sie werden Tag und Nacht das Wunder bestaunen, das wieder zur Welt kam. Open Subtitles سوف يأتي نهار وليلة كي ترى العجائب تُولد فى العالم من جديد.
    Ich bin nicht um die halbe Welt geflogen, um eine Nachbesprechung abzuhalten. Open Subtitles لم أسافر و أقطع نصف العالم من أجل أن يتم أستجوابي
    Sie haben mich um die halbe Welt geflogen, für gebratene Klöße? Open Subtitles أسافرتَ بي نصف المسافة حول العالم من أجل العجين المقليّ؟
    Auf dass sich Truthähne und Apfelkuchen in der Welt wieder sicher fühlen, dank uns. Open Subtitles أءء, نخب انقاذ العالم من أجل ديك رومي وفطيرة تفاح, ها نحن ذا.
    Die in der Welt um ihn herum sind nur Mittel zum Zweck. Open Subtitles هؤلاء الذين في هذا العالم من حوله هم وسائل إلى نهاية
    Wenn ich fertig bin, wird die Welt seine Handys fürchten, die sozialen Medien, ihre erdrückende Abhängigkeit. Open Subtitles عندما انتهي، سيخشى العالم من هواتفهم النقالة سيخشون من المواقع الاجتماعية و يخشون إدمانهم لها
    Dabei helfen, die Welt zu zerst�ren, um eine einzige Person zu retten? Open Subtitles المساعدة في القضاء على العالم من أجل إنقاذ شخص واحد ؟
    Als ob eine von Zombies überrannte Welt nicht schon seltsam genug wäre. Open Subtitles كأنّ إجتياح العالم من قِبَل الزومبي ليس غريباً بما فيه الكفاية
    Entschuldigung, stimmt es, dass ihr die Welt vor einem Asteroiden gerettet habt? Open Subtitles من معك ؟ معذرة. هل صحيح أنك أنقذت العالم من كويكب؟
    Aber die Aufgabe der DEO ist es, diese Welt vor Alien-Bedrohungen zu schützen. Open Subtitles ولكن وظيفة إدارة مكافحة الخوارق هي حماية هذا العالم من التهديدات الفضائية
    Gemeinsam befreien wir die Welt von den Dämonen, die sie plagen. Open Subtitles ‏‏معاً، سنخلص العالم من الشياطين ‏الذين عاثوا فيه فساداً. ‏
    Aber es war ein Gefühl von Stolz das wir Dinge herstellten, das die Welt um uns von uns gemacht wurde. TED وكان هذا فخراً لنا ان نقوم بصناعة ما نحتاج اليه ان العالم من حولنا من صناعتنا
    Und das wird einen weltweiten Verkehrskollaps hervorrufen, wie wir ihn noch nie erlebt haben. TED وذلك سوف يوصلنا الى اختناق مروري عالمي لم يرى مثله العالم من قبل.
    Einer von ihnen ist bekannt: die Bevölkerungsexplosion. Die Weltbevölkerung stieg von zwei auf fast sieben Milliarden Menschen in den letzten 50 Jahren. TED إحدها، كلنا نعلم عنه: انفجار السكان، ازداد تعداد العالم من مليارين إلى ما يقارب السبعة مليارات في الخمسين سنة الأخيرة.
    Schätzungsweise 500 Millionen Kleinwaffen und leichte Waffen sind weltweit im Umlauf. UN ويقدر المتوافر في جميع أنحاء العالم من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بـ 500 مليون قطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more