| Also meide ich jeden privaten Kontakt zu meinen Studenten, bis sie ihre Noten bekommen haben. | Open Subtitles | لم أقم بأى علاقة خاصة مع أىّ من طُلابى حتى حصولهم على درجاتهم العلمية |
| Wir sind von jetzt an jederzeit und um jeden Preis Euer Mann. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك |
| Sagte kein Wort, schaute ihn nur an und berührte seine Hand. | Open Subtitles | بدون التفوه بأى كلمة ،مجرد نظرة و لمس يدى ليده |
| Mit Ihrem Indianer-Dings da gewinnen Sie keinen Blumentopf. Aber Ihre fliegende Untertasse ist spitze. | Open Subtitles | قريتكم الهندية لم تفز بأى جائزة ولكن هذا الطبق الطائر من الدرجة الأولى |
| Diesen Angaben entspricht in der Wirklichkeit fast gar nichts. | Open Subtitles | هذا التقرير لا يمت بأى شكل أو فى الغالب بأى شكل للواقع بصلة |
| Und wir schauen uns jede einzelne Note an und alle Attribute dieser Noten: wie sie angeschlagen wurden, wie sie gehalten wurden und wie die Finger bewegt wurden. | TED | و نفحص كل نوتة, و كل الخصائص لتلك النوتات: بأى قدر من القوة تم النقر و كيفية الإستغراق أثناء الضغط, و كيف تحرك أصابعك. |
| In welche Lage hat sich der alte Narr jetzt gebracht? | Open Subtitles | بأى حماقة أخرى ورط نفسه فيها الآن ؟ لا أدرى |
| Auf uns wird geschossen, und die wir beschützen, denen ist das egal. | Open Subtitles | . يُطلق علينا النار والقوم الذين نُحميهم غير مبالين بأى شييء. |
| Was sollte es einen Sklaven kümmern, welcher Pharao regiert? | Open Subtitles | لماذا يجب على عبدة أن تهتم بأى فرعون سيحكم ؟ |
| (Eine der eklatantesten ist, dass sie jeden, der nicht Ihrer Meinung ist, als Kommunist bezeichnet.) | Open Subtitles | هى الميل للصق تهمة الشيوعية .. بأى شخص يختلف معها فى الرأى |
| Sir, unsere Order lautet, auf jeden Fall diese Brücke zu halten. | Open Subtitles | الأوامر لدينا بأن نسيطر على هذا الجسر بأى ثمن |
| Sir, unsere order lautet, auf jeden Fall diese Brücke zu halten. | Open Subtitles | الأوامر لدينا بأن نسيطر على هذا الجسر بأى ثمن |
| Das Schweigen dieses Mannes war kein Schweigen, es war ein beredtes Leugnen. | Open Subtitles | لا, هذا الصمت لم يكن صمتاً بأى حال من الأحوال بل كان رفضاً بليغاً |
| Und wir, weil wir kein Interesse mehr haben. | Open Subtitles | ولكننا سوف نستمر فى هذا الخطر المستمر لأننا لا نبالى بأى شئ |
| Das wird, denke ich, für keinen hier eine Überraschung sein, sondern, wie man auch misst, sie haben niemals üppiger und vielfältiger geblüht. | TED | أنا لا أعتقد أن هذا سيكون مفاجأة لأى شخص هنا فى هذه الغرفة، لكن بأى معيار هي لم تحقق أى نجاح أو تقدم إلى مستوى أعلى. |
| Schlag den Ball. Es gibt keinen Torwart, der ihn aufhält. | Open Subtitles | اضرب الكرة وتذكر، لا توجد اى حواجز لاعاقة الكرة بأى حال. |
| mit allen vieren von sich gestreckt. Der Typ hat gar nichts gesagt. | Open Subtitles | كنِسر فارد جناحية لم يتفوه الشاب بأى كلمة |
| Die Nachricht kam von einer Zivilisation die uns Hunderte oder gar Millionen und Abermillionen Jahre voraus ist. | Open Subtitles | هذه الرسالة من حضارة قد تكون بأى مكان تبعد عنا بمئات وملايين الملايين من السنوات |
| Er meinte, dass du jede inoffizielle Hilfe haben kannst. | Open Subtitles | قال ان نمدك بأى مساعدة تحتاجها بشكل غير رسمى |
| - Auf welche Weise, Monsieur? | Open Subtitles | بأى شكل سيدى ؟ انى مؤمن بأن حياتى فى خطر |
| Aber sie bekamen nichts mehr bei den Banken, sie brauchten 800 Riesen, egal zu welchem Zinssatz. | Open Subtitles | لكنهم وصلوا لحدهم الأقصى مع البنوك لقد كانوا يبحثون عن 800 ألف بأى نسبة أريدها |
| Mit welcher Hand hast du sie angefasst? | Open Subtitles | بأى يد مسكتها بها؟ |
| Bei 50 Lügen haben wir den dummen Hammel erwischt, aber er gibt nichts zu. | Open Subtitles | ضبطنا هذا الجِلف التافه يكذب 50 مرّة ومع ذلك لم يعترف بأى شىء. |
| Ich sollte mit allen Mitteln Technologien zur Verteidigung der Erde beschaffen. | Open Subtitles | أوامرى هى جلب التقنية لحماية الأرض من الجوؤلد بأى ثمن |