| Warum nicht dem Recht seinen Lauf lassen, Eure Majestät? | Open Subtitles | لماذا لا تجعل القانون يأخذ مجراه جلالة الملك |
| Eine gute Idee. Eure Majestät. Ein kleines Bad im Kanal täte Ihnen gut. | Open Subtitles | فكرة رائعة، يا جلالة الملك ربما بعض السباحه فى القناه ستكون مفيده للغايه |
| Ich fürchte, Seine Majestät vertraut mir oder schätzt mich nicht so wie einst. | Open Subtitles | أخشى أن جلالة الملك لم يعد يثق بي ويحرص علي كما السابق |
| Sagt mir, Monsieur Marillac, was hat Euer König wirklich gesagt... als Ihr ihm sagtet, Seine Majestät habe sich seiner alten Königin entledigt? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
| Zweifellos würde die Königin niemals wanken, Eure Majestät. | Open Subtitles | أنا واثقٌ أنّ الملكةَ لن تضلّ أبداً يا جلالة الملك. |
| Verzeihen Sie mir, Eure Majestät, aber diese Erklärung verspottet das Gericht. | Open Subtitles | سامحنى يا جلالة الملك , لكن هذه العبارة استهتار بالبلاط الملكى |
| Eure Majestät, Sie machen einen schlimmen Fehler! | Open Subtitles | جلالة الملك , لقد ارتكبت خطأ فظيعا |
| Nun ja, der Ballsaal ist voller Masken, Eure Majestät. | Open Subtitles | الحفل ملىء بالاقنعة جلالة الملك |
| Das würde ich nie wagen, Eure Majestät. | Open Subtitles | لن أتجرأ على ذلك، جلالة الملك |
| Alles Gute zum Geburtstag, Eure Majestät. | Open Subtitles | ذكرى ميلادٍ سعيدة يا جلالة الملك. |
| Ich glaube nicht, dass Seine Majestät je meine Höflichkeit gelobt hat. | Open Subtitles | أثنى جلالة الملك عليّ في العديد من الأشياء ، لا أذكر أن المجاملة كانت من بينها |
| Seine Majestät ist euch sehr dankbar. | Open Subtitles | إن جلالة الملك جورج الثاني ممتن جداً لمساندتكم |
| Sehr bald. Seine Majestät ist sehr daran interessiert, Euch zu treffen. | Open Subtitles | قريبا جدا جلالة الملك حريص على التحدث إليك |
| Es ist ebenfalls wahr, dass nichts gegen Seine Majestät... getan oder gedacht werden kann... was ich dem Rat oder Euch vorenthalten kann. | Open Subtitles | وصحيح أيضا بأن لاشي قد يحدث او يخطط ليتعارض مع جلالة الملك من ان اطلعك عليه انت ومستشاريك |
| Unglücklicherweise hat Seine Majestät... diesem Reginald Pole bereits sicheres Geleit gewährt. | Open Subtitles | من المؤسف أن جلالة الملك قام مسبقا بتضمان الامان لهذا المدعو ريجنالد نيبول |
| In Jordanien kam Ihre Majestät der König um sie zu sehen. | TED | في الأردن ، جاء جلالة الملك و حضر العرض. |
| Der König befahl mir, Euch wissen zu lassen, dass er eine Wette auf Euren Kopf angestellt hat. | Open Subtitles | يا مولاي جلالة الملك طلب مني ان اقول لك انه وضع جائزة على رأسك |
| Möglicherweise ist der König... den Reformern mehr zugeneigt, als Ihr euch vorstellen könnt. | Open Subtitles | ربما جلالة الملك هو أكثر ميلاً نحو الإصلاحيين مما تعلم |
| Gefällt Eurer Hoheit uns zu ehren, indem lhr Platz in unserer Mitte nehmt? | Open Subtitles | هلا نتشرف يا جلالة الملك بصحبتكم الملكية؟ |
| Euer Majestät, Mylords. | Open Subtitles | جلالة الملك, أسيادي, بعد الكثير من التأخير |
| Musketiere... durch den Erlass seiner Majestät des Königs... und Kardinal Richelieus... werden die Musketiere offiziell aufgelöst. | Open Subtitles | ايها الفرسان بموجب مرسوم مشترك من جلالة الملك لويس الثالث عشر وصاحب الغبطة الكاردينال ريشيليو |