"علاقته" - Translation from Arabic to German

    • Beziehung zu
        
    • Affäre
        
    • Verbindung
        
    • Verbindungen
        
    • Schluss
        
    Sie wussten nichts von seiner Beziehung zu diesem Mädchen? Open Subtitles هل كان لديك أي فكرة عن علاقته مع تلك الفتاة؟
    Denken sie daran, dass sie nicht darüber zu befinden haben, unabhängig ihrer eigenen ansichten, was seine Beziehung zu madame grandfort betrifft, außer, sie steht in Verbindung zu dieser mordanklage. Open Subtitles تذكروا أيضا أنكم لن تجعلوا الوضع شاق على المتهم بسبب أى وجهة نظر لديكم بخصوص علاقته بمدام جرانفورت
    Die zwei wissen, dass der Patient eine kaputte Beziehung zu seinem Dad hat. Open Subtitles كشف الفتى الحقيقة المفزعة أن علاقته سيئة بوالده
    Er schämt sich wegen der Affäre, der Mistkerl, aber zumindest gibt er es zu. Open Subtitles من الواضح انه محرج من علاقته محب العاهرات لكنه صادق على الاقل بشأنها
    Das Leiden hatte zwar seinen Körper geschwächt, aber die Verbindung zu seinen Mitmenschen gestärkt. Open Subtitles إلا أنّه قد قوّى علاقته بمن حوله هل ذكركّم ذلك بشخصٍ تعرفونه ؟
    Dessen Verbindungen zu Mafiaboss Paul Zapatti Gegenstand der Ermittlungen sein wird. Open Subtitles ان علاقته برئيس المافيا بول زباتي سيتم التحقيق فيها
    Chandler, niemandem gefällt es, mit jemandem Schluss zu machen. Open Subtitles شاندلر ,لا أحدِ يحب ان ينهي علاقته بشخص ما
    Sie wissen, die Beziehung zu seiner Familie war so schlecht. Open Subtitles تعرفين، لقد كانت علاقته بعائلته سيئة جداً
    Doch obwohl er ein Held ist, hatte Barthenoy seine Spiritualität noch nicht geklärt, und seine Beziehung zu Jesus. Open Subtitles بالرغم أنه كان بطلاً بارثنوي لم يصفّي نفسه روحانياً ولا علاقته مع المسيح
    Die einzige Sache, die ihm wichtiger ist, als uns zu ruinieren, ist, seine Beziehung zu seiner Tochter aufrecht zu erhalten. Open Subtitles هل تعتقد أن هذا كافٍ؟ ..الأمر الوحيد الذي يهمه أكثر من تدميرنا هو المحافظة على علاقته بابنته
    - Ja. Das ist das, was wir über Ihre Beziehung zu ihm hörten. Open Subtitles هذا بالتحديد ما ندريد أن نعرفه كيفية علاقته معك
    Wie war seine Beziehung zu seinen Eltern? Open Subtitles كيف كانت علاقته بأبويه ؟ مثل أي شخص في عمره
    Crane sortiert die Beziehung zu seiner Hexenfrau... und sie trauern um ihren toten Sohn, den Reiter des Krieges. Open Subtitles أنظري , أنه يحاول أن يحل مشاكل علاقته بزوجته الساحرة بينما يبكيان فارس الموت الميت الذي كان أبنهما
    Der erste Hund fängt an und denkt über einen Aspekt seiner Beziehung zu seinem Herrchen nach, und der Titel lautet: "Ein Hund über seinen Besitzer". TED الكلب الأول هو الأول ليبدأ، وهو يتأمل فى جانب من علاقته بمالكه، و العنوان هو "كلب فوق سيده".
    Es war nach seiner Affäre mit Lucy Chapman, dass er ein neues Leben beginnen wollte. Open Subtitles لقد كان الخطاب بشأن علاقته ب لوسى شابمان لأنه اراد ان يطويها ويبدأ صفحة جديدة فى حياته
    Also ist Sam auf den Campus und sucht nach alten Professoren die eine Affäre im Stillen behalten wollen. Open Subtitles لذا سام في الحرم الجامعي الآن تبحث عن بروفيسور قديم الذي ربما يود أن يخفي علاقته الغرامية
    Ich fragte ihn wegen Ihnen, und da er wirklich seine Affäre mit einem Callgirl privat halten möchte, gab er mir Ihre supergeheime Telefonnummer, welche, wie mir gesagt wurde, sehr schwer zu bekommen ist. Open Subtitles ، سألته بشأنكِ و بما أنّه أراد بشدة . أن تبقى علاقته مع المومس، خاصة للغاية ، فلقد أعطاني رقم هاتفكِ السري للغاية . و الّذي أُخبرت بأنّه يصعب الحصول عليه
    Seine Verbindung zur CIA macht uns Sorgen. Open Subtitles الذي يقلقنا هو علاقته الوطيدة بالمخابرات المركزية.
    Vielleicht ist da eine Verbindung zwischen ihm und Julius. Und prüfen Sie Julius' KO. In Ordnung. Open Subtitles تحققو من علاقته مع الملازم جيوليوس وتكلمو مع مسـاعد الملازم جيوليوس
    Reverend Newlin wurde wegen seiner Verbindungen zur Gemeinschaft der Sonne rekrutiert. Open Subtitles و تم تعيين القس نيولين بسبب علاقته بطائفة الشمس
    Das muss doch nicht bedeuten, dass er Schluss machen will. Open Subtitles هذا لا يعنى انه بالضرورة سيقطع علاقته بكى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more