"عندئذٍ" - Translation from Arabic to German

    • Und dann
        
    • Damals
        
    • werde
        
    Ja, außer wenn es um Leben und Tod geht Und dann gibt es keine Diskussion. Open Subtitles أجل، إلّا إذا كانت مسألة حياة أو موت، عندئذٍ لا يكون الأمر مطروحًا للنقاش.
    Und dann werden Sie wieder normale Leute töten. Wie gehabt. Open Subtitles ستعاودون عندئذٍ قتل الأناس العاديّين بالطرق المعهودة
    Eines Tages... hoffe ich, dass du das Glück hast, eine eigene Tochter zu haben, Und dann weißt du, warum. Open Subtitles يوم ما، آمل أن تكوني محظوظة كفايةً لتُرزقي بابنة، عندئذٍ ستعلمي السبب.
    Ich war Damals ihr Liebling. Open Subtitles عندئذٍ كنتُ عميلها المُفضّل، ولم تكَد تضاهيني
    Wenn ich dann von einem Auto angefahren werde und in Ihrem Leichenschauhaus auftauche, können Sie Ihr meine Leber geben. Open Subtitles وحين تصدمني سيّارة وأعودُ إلى مشرحتك يمكنكَ منحها كبدي عندئذٍ
    Und dann hole ich mir dieses verfluchte Heilmittel und gebe es dem Mädchen, das ich liebe. Open Subtitles عندئذٍ سأحصل على الترياق، وسأعطيه للفتاة التي أحبّها.
    Dann werde ich dich erschießen Und dann sind wir quitt. Open Subtitles وفي النهاية سأطلق عليك النار عندئذٍ سنكون سوّينا الأمر بيننا
    Wir nehmen uns die Kräfte, die wir brauchen Und dann können die Kinder zurück zu ihren Mamis. Open Subtitles سنأخذ القوة التي نحتاجها، عندئذٍ يعود أولئك الأطفال لأمهاتهم.
    Ich werde nur einen einzigen Tropfen ihre Blutes brauchen, Und dann wird ihre Macht auch die meine sein. Open Subtitles لن أحتاج إلّا لقطرة من دمائها، عندئذٍ ستغدو قوّتها لي أيضًا.
    - Ja. Ich werde meinen Cousin anrufen und er wird uns holen kommen, Und dann sind wir quitt. Open Subtitles سأتصل بنسيبي ليأتي ويأخذنا، عندئذٍ سنكون متعادلين
    Und dann war ich weg. Ich war dort, wo du warst. Open Subtitles عندئذٍ شطح جنوني، كنت في مثل حالتك سابقًا
    Ich kanalisiere dich, füge deine Macht meiner hinzu Und dann werden wir sehen. Open Subtitles يمكنني الاستقواء بك وإضافة قوّتك لقوّتي، وسنرى عندئذٍ.
    Er hat versucht mich zu erschießen. Und dann, Mister... Open Subtitles كان سيطلق عليّ النار، عندئذٍ همَّ السيّد...
    Teil unserer Hochzeitszeremonie trinken, aber dann fing alles um mich herum zu sterben an, meine Hochzeitsblumen, mein Gartenspalier, unsere Ernte, Und dann wurde mir klar, wieso. Open Subtitles "لكن عندئذٍ، أخذ كلّ شيء حولي يموت" "زهور زفافي وعرائش الحديقة وحصادنا، عندئذٍ أدركت السبب"
    Und dann... habe ich euch in den Wald laufen sehen. Ihr wart weit weg. Ich hatte euch verloren, aber... Open Subtitles عندئذٍ رأيتكم تركضون للغابة، كنتم بعيدين جدًّا فضيّعتكم، لكن...
    Interessant, dass du versuchst zu verhandeln, obwohl dieses Kind schon mir gehört, aber gut, begründe, wieso du befreit werden sollst, Und dann werde ich entscheiden, ob ich dich freigebe... oder ob ich dich töte... ein für alle Mal. Open Subtitles عجيب أن تساوميني على ما هو ملكي فعليًّا. لكن طبعًا اشرحي موقفك وسبب ابتغائك الحرية. عندئذٍ سوف أقرر ما إن كنت سأطلق سراحك أو أقتلك للأبد.
    Und dann wird es zu spät sein. Open Subtitles وسنعجز عندئذٍ عن إيقافه
    Damals, äh, besaß eure Familie die Sägemühlen. Open Subtitles عائلتكما كانت تمتلك مصنع الأخشاب عندئذٍ.
    Ja, und ich war Damals mehr als nur ein wenig labil. Open Subtitles قلت لي إنك مغرمة به نعم، وكانت حالي غير مستقرة البتة عندئذٍ
    Ich hatte Damals eine Spange und einen fürchterlichen Pony. Open Subtitles , إذ كان لديّ تقويم أسنان وعيوب مروّعة عندئذٍ
    Ich verstehe. Wir brauchen nur noch eine Stunde. Ich werde bereit sein. Open Subtitles نحتاج فقط لساعة أخرى سأكون مستعداً للتحرك عندئذٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more