"عندئذٍ لن" - Translation from Arabic to German

    • Dann
        
    Bis sie realisiert, dass ihre Freunde in Gefahr sind. Dann ist es nicht so niedlich. Open Subtitles إلى أن تدرك أن أصدقائها في خطر مُهلك، عندئذٍ لن يكون الأمر جميلًا جدًّا.
    Immer auf den Horizont schauen. Dann musst du dich nicht übergeben. Open Subtitles ثبتي عينيكِ على الأفق ، عينيكِ على الأفق عندئذٍ لن تتقيئي
    Also machst du weiter, bis es nicht mehr wehtut. Dann hast du nichts mehr, wofür du dankbar sein musst. Open Subtitles لذا، ستواصلي التحوّل ريثما يغدو غير مؤلمٍ، عندئذٍ لن تكوني ممتنّة له بشيء
    Dann ist es nicht still. Alle an Deck. Open Subtitles عندئذٍ لن يصير الوضع هادئًا، إذ سيواجهوننا بكامل قوّتهم.
    Dann habe ich nichts und niemanden, zu dem ich nach Hause zurückkehren könnte. Open Subtitles عندئذٍ لن يكون لديّ وطن ولا عزيز لأعود إليه.
    Denn Dann musst du keine Verantwortung für ihren Tod übernehmen. Open Subtitles لأنّك عندئذٍ لن تضطرّ لتحمّل أيّة مسؤوليّة عن موتها.
    Aber Dann wäre sie bestimmt nicht die erste Frau, die sie verlieren, oder? Open Subtitles لكنّها عندئذٍ لن تكون أوّل امرأة تخسرها، صحيح؟
    Aber Dann bekommst du nie, was du willst. Open Subtitles بوسعك قتلي، لكنّك عندئذٍ لن تنالي مرادك.
    Ja. Aber Dann kriegen Sie nicht, was Sie wollen. Open Subtitles أجل، لكنّك عندئذٍ لن تنال مرادك.
    Kontrolliere den Schmerz, Dann schuldest du Klaus nichts mehr und bist frei. Open Subtitles عليكَ أن تحتوي ألمكَ، عندئذٍ لن تكونا مديناً لـ (كلاوس) بشيءٍ، وستغدو حرّاً. لكن أنّى له يتحوّل؟
    Aber Dann wirst du nie erfahren, was Klaus mit dieser Hexe in der Hinterhand vorhat. Open Subtitles لكنّك عندئذٍ لن تعلم ما يكيد له (كلاوس) مع تلك الساحرة الطائعة له.
    Und Dann passiert gar nichts. Open Subtitles عندئذٍ لن يحدث شيء.
    Wenn du mit "uns" dich und Freya meinst, Dann werde ich nicht auf eurer Seite sein. Open Subtitles إن قصدت نفسكما و(فريا) بـ "معنا"، عندئذٍ لن أقف معكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more