| Aber abgesehen davon schwöre ich bei den Seelen meiner Enkel dass ich nicht derjenige bin, der den heutigen Frieden bricht. | Open Subtitles | و لكن فيما عدا ذلك دعونى أقول أننى أقسم بأرواح أحفادى |
| abgesehen davon, ist alles toll. Könnte nicht besser sein! | Open Subtitles | فيما عدا ذلك فكل شئ عظيم لا يمكن ان يكون افضل من ذلك |
| abgesehen davon ist das hier mein Kurs, also versuch bitte beim Thema zu bleiben. | Open Subtitles | فيما عدا ذلك ، فهذا فصلى الدراسى لذا حاول أن تركز فيما أقول هل فهمت ؟ |
| Aber ansonsten passt die Vorgehensweise. | Open Subtitles | لكن فيما عدا ذلك فإن الأسلوب هو نفسه. |
| Ich habe Alpträume, Verfolgungsangst Schweißausbrüche, PTSD-Flashbacks, aber abgesehen davon... alles furchtbar. | Open Subtitles | تراودني الكوابيس و جنون الإرتياب. و ومضات أتذكر فيها ما حدث فأتصبب عرقاً. و لكن فيما عدا ذلك الأمر فظيع. |
| Jap. - Aber abgesehen davon, wirklich gut. | Open Subtitles | أجل، لكن فيما عدا ذلك فهي فكرة جيدة |