"لايستطيع أن" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    Ich gehe dich suchen, dein Bruder hält es nicht mehr aus. Open Subtitles لأعتني بك ياريتش أخوك لايستطيع أن يتحمل اكثر من ذلك
    Vater, der Mann mietet ein großes Haus, aber bezahlt eine ehrliche Schuld nicht? Open Subtitles ابي,الرجل قد أجر بيت كبير ولكنه لايستطيع أن يدفع أجار جدير به
    Er kann gar nicht gewinnen. Kein Mensch könnte das übertreffen. Open Subtitles لايستطيع أن يربح الأن لا يوجد رجل حي يستطيع ان يضرب تلك الضربة
    - Ja. Er... Weißt du, manchmal schafft er es nicht, den Wald vor lauter Bäumen zu sehen, und so helfe... Open Subtitles هو, تعلمين, في بعض الاحيان كأنه لايستطيع أن يرى الغابة مثلا بسبب الأشجار..
    Warum trifft er dann nicht öfters? Open Subtitles إن كان جيد فلماذا لايستطيع أن يضرب الكرة بشكل جيد؟
    Er kann nicht werfen. Er kann weder werfen, noch fangen. Was kann er stattdessen? Open Subtitles لايستطيع أن يرمي ولا يستطيع أن يلعب لكن ما الذي يستطيع فعله؟
    Welche Last könnte er mit sich tragen, über die er nicht mit uns sprechen könnte? Open Subtitles بأي شيء هو متورط حتى لايستطيع أن يناقشنا فيه؟
    - er kann so viele Ziele nicht allein ausschalten. Open Subtitles لكنه لايستطيع أن يطيح بذلك الـعدد من الآهداف لـوحده.
    Aber Castro traute ihm nicht mehr und warf ihn ins Gefängnis. Open Subtitles ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن
    Ich stapel' alles Schöne dieser Welt aufeinander, bis die Zuschauer es nicht mehr aushalten und zu Kindern werden. Open Subtitles أريد لهذا العرض أن يكون مُشيّداً ومُشيّداً أريده ليكون كل شئ مبتهج في هذا العالم كومة واحدة على قمة الآخرين حتى الجمهور لايستطيع أن يوقفه ويتحولون أمامي الى أطفال تماماً
    John Thornton kann sich nicht zwischen Aristoteles und Plato entscheiden. Open Subtitles الآن ،السيد "ثورنتن" لايستطيع أن يقرر بين سقراط و أفلاطون.
    - Hatteberg kann nicht schlagen - Er kommt auf Base. Open Subtitles "سكوت هاتبيرغ" لايستطيع أن يصد على القاعدة
    Ein Kind, dass die Ehe seiner Eltern nicht zusammenhalten kann, ist überhaupt kein Kind. Es ist wahr! Open Subtitles مثير للشفقة؛ الطفل الذى لايستطيع أن يبقى زواج والديه متماسكاً، هو ليس طفلا ً مطلقا!
    Ich sage, wir schicken Monroe eine Nachricht, dass er nicht das schafft, was die Russen, Deutschen oder Al-Qaeda auch nicht geschafft haben. Open Subtitles أنا أقول بأن نرسل رسالة "إلى "مونرو مفادها إنه لايستطيع أن يفعل بنا مالَمْ يستطع فعله الروس والألمان والقاعدة
    Ein Leopard kann seine Flecken nicht ändern. Open Subtitles الفهــد لايستطيع أن يزيل البقع عن نفسه " تعني: الشخص السيء لايستطيع أنّ يتغير حتى لو تظاهر بذلك "
    Joe kann nicht gehen. Ich ziehe ihn. Open Subtitles جو" لايستطيع أن يمشي, لكن أستطيع جره"
    - weil der Affe nicht die klappe halten kann. Open Subtitles -لأن القرد لايستطيع أن يغلق فاهه
    Aber er kann Chambers Deckung nicht durchbrechen. Open Subtitles ولكنة لايستطيع أن ينال منة
    Willkommen in Hongkong, Mr. Fox. Mr. Lau bedauert, dass er Sie nicht selbst begrüßen kann. Open Subtitles (أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم
    - Weil er es nicht kann. Open Subtitles -لأنه لايستطيع أن يلعب في البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more