Ich gehe dich suchen, dein Bruder hält es nicht mehr aus. | Open Subtitles | لأعتني بك ياريتش أخوك لايستطيع أن يتحمل اكثر من ذلك |
Vater, der Mann mietet ein großes Haus, aber bezahlt eine ehrliche Schuld nicht? | Open Subtitles | ابي,الرجل قد أجر بيت كبير ولكنه لايستطيع أن يدفع أجار جدير به |
Er kann gar nicht gewinnen. Kein Mensch könnte das übertreffen. | Open Subtitles | لايستطيع أن يربح الأن لا يوجد رجل حي يستطيع ان يضرب تلك الضربة |
- Ja. Er... Weißt du, manchmal schafft er es nicht, den Wald vor lauter Bäumen zu sehen, und so helfe... | Open Subtitles | هو, تعلمين, في بعض الاحيان كأنه لايستطيع أن يرى الغابة مثلا بسبب الأشجار.. |
Warum trifft er dann nicht öfters? | Open Subtitles | إن كان جيد فلماذا لايستطيع أن يضرب الكرة بشكل جيد؟ |
Er kann nicht werfen. Er kann weder werfen, noch fangen. Was kann er stattdessen? | Open Subtitles | لايستطيع أن يرمي ولا يستطيع أن يلعب لكن ما الذي يستطيع فعله؟ |
Welche Last könnte er mit sich tragen, über die er nicht mit uns sprechen könnte? | Open Subtitles | بأي شيء هو متورط حتى لايستطيع أن يناقشنا فيه؟ |
- er kann so viele Ziele nicht allein ausschalten. | Open Subtitles | لكنه لايستطيع أن يطيح بذلك الـعدد من الآهداف لـوحده. |
Aber Castro traute ihm nicht mehr und warf ihn ins Gefängnis. | Open Subtitles | ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن |
Ich stapel' alles Schöne dieser Welt aufeinander, bis die Zuschauer es nicht mehr aushalten und zu Kindern werden. | Open Subtitles | أريد لهذا العرض أن يكون مُشيّداً ومُشيّداً أريده ليكون كل شئ مبتهج في هذا العالم كومة واحدة على قمة الآخرين حتى الجمهور لايستطيع أن يوقفه ويتحولون أمامي الى أطفال تماماً |
John Thornton kann sich nicht zwischen Aristoteles und Plato entscheiden. | Open Subtitles | الآن ،السيد "ثورنتن" لايستطيع أن يقرر بين سقراط و أفلاطون. |
- Hatteberg kann nicht schlagen - Er kommt auf Base. | Open Subtitles | "سكوت هاتبيرغ" لايستطيع أن يصد على القاعدة |
Ein Kind, dass die Ehe seiner Eltern nicht zusammenhalten kann, ist überhaupt kein Kind. Es ist wahr! | Open Subtitles | مثير للشفقة؛ الطفل الذى لايستطيع أن يبقى زواج والديه متماسكاً، هو ليس طفلا ً مطلقا! |
Ich sage, wir schicken Monroe eine Nachricht, dass er nicht das schafft, was die Russen, Deutschen oder Al-Qaeda auch nicht geschafft haben. | Open Subtitles | أنا أقول بأن نرسل رسالة "إلى "مونرو مفادها إنه لايستطيع أن يفعل بنا مالَمْ يستطع فعله الروس والألمان والقاعدة |
Ein Leopard kann seine Flecken nicht ändern. | Open Subtitles | الفهــد لايستطيع أن يزيل البقع عن نفسه " تعني: الشخص السيء لايستطيع أنّ يتغير حتى لو تظاهر بذلك " |
Joe kann nicht gehen. Ich ziehe ihn. | Open Subtitles | جو" لايستطيع أن يمشي, لكن أستطيع جره" |
- weil der Affe nicht die klappe halten kann. | Open Subtitles | -لأن القرد لايستطيع أن يغلق فاهه |
Aber er kann Chambers Deckung nicht durchbrechen. | Open Subtitles | ولكنة لايستطيع أن ينال منة |
Willkommen in Hongkong, Mr. Fox. Mr. Lau bedauert, dass er Sie nicht selbst begrüßen kann. | Open Subtitles | (أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم |
- Weil er es nicht kann. | Open Subtitles | -لأنه لايستطيع أن يلعب في البداية |