"لذا قمت" - Translation from Arabic to German

    • Also habe ich
        
    • Also hab ich
        
    • Also hast du
        
    • Also haben Sie
        
    • deshalb habe ich
        
    Ich weiß wenn etwas im Busch ist, Also habe ich herumgefragt. Open Subtitles أنا أشعر عندما يستجد شيء ما بالحي لذا قمت بالإستفسار
    Also habe ich eine tragbare Wand gebaut, die ich wie einen Rucksack aufsetzen konnte. TED لذا قمت بعمل جدار ملبوس بحيث أتمكن من إرتداؤه كحقيبة الظهر.
    Vor 15 Jahren hätten wir keine Eltern kaufen können. Also habe ich diesen Typen der auf Jesus abging angeheuert. TED لم استطع ان اشتري والدا قبل 15 عام. لذا قمت باستئجار رجل تخلى عن العمل كيسوع
    Ja, aber die Teile sind noch nicht hier, Also hab ich die Kupplung von dem hier genommen. Open Subtitles نعم ولكن لا زلنا ننتظر قطع الغيار لذا قمت بأخذ القطع من هذه السياره
    Also hast du deinen besten Freund aufgeknüpft, um deinen Arsch zu retten. Open Subtitles .لذا قمت بتعليق أفضل أصدقائك .لتحمي نفسك
    Sie konnten nicht ertragen, ihn als Patienten zu verlieren, Also haben Sie seine Symptome gefälscht, um zu beweisen, dass Sie Recht haben. Open Subtitles لا يمكننك ان تخاطر بفقدانه كمريض لذا قمت بتزوير عارض لتثبت انك محق
    Sicher ist Ihnen entfallen, dass Kostüme erwünscht sind, deshalb habe ich welche bringen lassen. Open Subtitles فمن المرجح ان يخطأ فكرك في اختيار الازياء المطلوبة لذا قمت بنفسي بتدبيرها
    Den Slip wollte ich dir dann später geben, Also habe ich ihn bis dahin im Spülkasten versteckt. Open Subtitles أردت أن أعطيكِ إياها لاحقا لذا قمت بتخبئتها فى خزان المرحاض ولماذا لم تضعهم فى صندوقهم؟
    Es ist ein abgeriegelter Bereich, Also habe ich ihn dicht gemacht. Open Subtitles .هذه غرفة محمية، لذا قمت بإغلاقها وعزلها
    Ich wusste nicht was ich damit machen soll, Also habe ich es einfach behalten. Open Subtitles لم أعرف ماذا أفعل بهذه الأشياء .. لذا قمت بالإحتفاظ بها
    Also habe ich auf dem Festland eine Autopsie festgelegt. 24 Stunden später tauchten Männer der Firma auf und sagten mir, sie wollten,... dass Agrius sich um die Autopsie kümmert. Open Subtitles لذا قمت بتحديد موعد تشريح في الجزيره الرئيسيه بعد 24ساعه ظهر ليّ رجل من الشركه
    Also habe ich sie mit Nells Datenanalyse gefiltert. Open Subtitles لذا قمت بتصفيتهم من خلال تحليل بيانات نيل
    Also habe ich unserem ansässigen Wunderkind selbst ein paar Fälle gegeben. Open Subtitles لذا قمت بتكليف عبقرينا ببعض القضايا ليتولاها بنفسه
    Nach einer Weile war es albern, Also habe ich es gekauft. Open Subtitles الوضع بدا سخيفًا بعد فترة، لذا قمت بشرائه
    Also habe ich die fünf Nummern herausgesucht, die sie am meisten gewählt haben, um zu sehen, irgendjemand dieser Leute Anrufe von neuen Nummern aus erhalten hat. Open Subtitles لذا قمت بتحديد أكثر خمسة أرقام تم الإتصال بها، لأرى إن كان هؤلاء الأشخاص
    Aber es war eine Zwickmühle, Also habe ich eine schnelle Risiko-Nutzen-Analyse gemacht, Open Subtitles ولكنها كانت مخاطرة في كل حال لذا قمت تحليل سريع للمخاطرة والفائدة
    Also habe ich mir die Archivpapiere zu den Investoren angesehen, und rausgefunden, dass sie alle zu einer anonymen Briefkastenfirma führen. Open Subtitles لذا قمت بسحب أوراق الخاصة بالمستثمرين، واكتشفت أنهم جميعاً يقودون إلى شركة واحدة مزيفة مجهولة
    Die Eier waren zu flüssig, Also hab ich ihr Haferflocken gemacht die zu trocken waren, Also hab ich ihr Waffeln gemacht die waren -- ich zitiere-- Open Subtitles لذا قمت بإعداد دقيق الشوفان لكنّه كان شديد الجفاف، لذا قمت بإعداد الفطائر ولكنّها كانت
    Um ehrlich zu sein, war ich etwas nervös allein zu sein mit den dreien, Also hab ich ein bisschen Kandinsky gepaukt. Open Subtitles لأكون صريح , كنت متوتر قليلاً حول مجاراتي لهؤلاء الثلاثة لذا قمت بالإستطلاع قليلاً عن (كاندينسكي)
    Also hast du bis 5 gezählt... und dann hattest du keine Angst mehr... und dann war sie einfach verschwunden... und du hast es wieder hinbekommen. Open Subtitles لذا قمت بالعدّ لخمسة ...و بعدها لم تعد خائفا أبدا ...لقد ذهب فحسب
    Also haben Sie das C-4 an Lieutenant Keith verkauft. Open Subtitles لذا قمت ببيع المتفجرات للملازم كيث لم يخبرنى قط باسمه
    Wie ihr wisst, fühle ich mich unwohl bei langen Abschieden und Gefühlsduselei,... deshalb habe ich dieses kurzes Video vorbereitet. Open Subtitles كما تعلمون, أنا لا أحب لحظات الوداع و لا المواقف المليئة بالعاطفة لذا قمت بتصوير هذا الفيديو القصير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more