"منعي من" - Translation from Arabic to German

    • mich davon abzuhalten
        
    • mich vom
        
    • mich davon abhalten
        
    • mich nicht aufhalten
        
    Es müsste der Job von jemanden sein mich davon abzuhalten rücksichtslos und unverantwortlich zu sein. Open Subtitles ولا بدّ أن مهمّة أحدٍ ما هي منعي من العمل الطائش واللامسؤول لكن لا أحد يمكنه منعي
    Aber leider ist es seine Aufgabe meine Probleme zu lösen,... und nicht mich davon abzuhalten, in Schwierigkeiten zu geraten. Open Subtitles ولكن، لحسن الحظ، فإنّ وظيفته هي إخراجي من المتاعب وليس منعي من دخولها
    Sie haben versucht mich davon abzuhalten, mit einer meiner Ex-Patienten zu schlafen. Open Subtitles حــاولت منعي من ممارسة الجنس مع مريضة ســابقة لي.
    Weder eine Weisheit, noch ein königlicher Befehl können mich vom Wald fernhalten. Open Subtitles لا مثل عامي ولا امر ملك يمكنه منعي من الغابه اليوم
    Du wolltest mich vom Bankraub abhalten, und es endete damit, das ich dein Leben stahl. Open Subtitles حاولت منعي من سرقة مصرف، فسرقت منك حياتك
    Du kannst mich davon abhalten, zu ihm zu gehen, aber du kannst ihn nicht davon abhalten, mich zu finden. Open Subtitles يمكنك منعي من الوصول له ولكن لا يمكنك منعه من إيجادي
    Du wolltest mich davon abhalten, Party zu machen, also habe ich die Party hierher gebracht. Open Subtitles ،حاولت منعي من حضور الحفل .فجلبت الحفل إلى هنا
    Ich werde mich weiterhin mit ihm treffen. Du kannst mich nicht aufhalten. Open Subtitles سوف أستمر في مواعدته ولا يمكنكم منعي من ذلك
    Du weißt, dass du mich nicht aufhalten kannst. Open Subtitles تعرفين أنه لا يمكنكِ منعي من الرحيل
    Um Sie zu finden, einen Mann, dessen Name ich nicht mal kenne, die Person, die versuchte, mich davon abzuhalten, den falschen Weg zu gehen. Open Subtitles ،لكي أبحث عنك ،الشخص الذي لا أعرف اسمه ولكن الوحيد الذي حاول منعي من سلك طريقٍ خاطئ
    Sie versuchen mich davon abzuhalten, dagegen anzurennen Open Subtitles ♪ يحاولون منعي من النجاح ♪
    Du kannst mich vom Fahren abhalten, Dean. Open Subtitles يمكنك منعي من القيادة يا "دين .ولكن ليس من الصيد
    Sie ist die Einzige, die mich davon abhalten kann, diese Grenze zu überschreiten, aber wenn ich mich nun wegen ihr verwandle, wer bringt mich dann wieder runter? Open Subtitles هي ألوحيدة القادرة على منعي من تخطي الحد الفاصل ولكن ألان اذا توحشت بسببها من الذي سوف يوقفني؟
    Welche Hybris hat von Ihnen Besitz ergriffen, dass Sie denken, Sie können mich davon abhalten, es wieder zu tun? Open Subtitles أي غرور يعتريكم فيخيّل لكم قدرتكم على منعي من قتلهما ثانيةً؟
    ~ Ihr könnt mich nicht aufhalten ~ Open Subtitles لايمكنك منعي من الدخول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more